Игры на брачном ложе - Уоррен Трейси Энн. Страница 33

Из глаз Мэллори брызнули слезы, у нее перехватило горло от избытка чувств.

— Хорошо. Если ты действительно решила подарить мне Шарлеманя, я принимаю твой подарок. За последнее время мы с ним сдружились.

— Я это знаю, именно поэтому он должен ехать с тобой.

Мэллори снова обняла Эсме.

— Ты замечательная сестра, Эсме.

Эсме улыбнулась.

— Ты тоже, Мэллори.

Мэллори вытерла слезы.

— Нас, наверное, уже хватились. Мне нужно выйти к гостям, — сказала она и, подойдя к секретеру, еще раз с восхищением взглянула на рисунок, прежде чем убрать в ящик.

— Мэллори, — промолвила Эсме.

— Да, дорогая?

— Я уверена, что ты будешь счастлива с Адамом.

— Правда? Ты действительно так думаешь?

— Он очень любит тебя, Мэллори.

«Адам любит меня? — недоверчиво подумала Мэллори. — Ну да, конечно, он любит меня как друг, и только».

У нее вдруг засосало под ложечкой. Ей захотелось узнать, прочувствовать на себе истинную любовь Адама. Что значит быть любимой им? Любимой всей душой и всем сердцем?

Но уже через минуту Мэллори сочла эти мысли глупыми, не имеющими никакого отношения к реальности. Эсме, конечно же, глубоко заблуждалась, неопытная девочка выдавала желаемое за действительное. Супружеский союз Мэллори и Адама был браком по расчету, а не по любви. Их связывали обстоятельства, дружеские чувства и родство душ — только и всего.

Мэллори не сомневалась, что они поладят, легко уживутся под одной крышей, но было бы странно вести речь о пылкой любви, о романтических чувствах… Все это в жизни Мэллори было совсем недавно, и теперь ей не хотелось возвращаться к прошлому. Еще слишком свежи были воспоминания о погибшем Майкле, которого она любила.

Мэллори больше не желала испытывать сильные эмоции, которые не только вызывали ощущение эйфории, но и причиняли боль.

Дружба — это все, что ей сейчас нужно. Мэллори решила, что муж будет ее другом и любовником. Но романтической любви не было места в их семейной жизни.

Улыбнувшись, Мэллори кивнула на дверь:

— Пойдем к гостям, Эсме, пока они не отправили слуг на наши поиски. У нас сегодня еще много дел.

Глава 15

На следующее утро Адам, одетый в свой лучший сюртук темно-синего цвета, кремовый жилет и замшевые брюки, стоял перед алтарем в часовне поместья Байронов. Из кармана его жилета с расшитым атласными нитями узором виднелась золотая цепочка часов, белоснежная рубашка была безупречна, а галстук завязан особым замысловатым узлом, называвшимся «трон Амура». Адам был обут в черные лакированные туфли, натертые до ослепительного блеска, что свидетельствовало об особом старании и усердии его камердинера.

Адам обрадовал и удивил Финли, разрешив слуге сегодня утром прислуживать ему во время сборов на церемонию бракосочетания. Финли погладил галстук жениха, начистил туфли, помог надеть скроенный по фигуре сюртук.

Решив, что свадьба бывает только раз в жизни, Адам отступил от своих привычек и сделал себе поблажку, воспользовавшись в столь знаменательный день помощью слуги. Ради Мэллори Адам был готов еще и не на такое. Ему хотелось выглядеть сегодня как никогда привлекательным. Мэллори должна гордиться своим женихом.

Адам подавил желание вынуть карманные часы и взглянуть на циферблат. До начала церемонии бракосочетания оставались считанные минуты. В просторном помещении часовни с высоким сводчатым потолком, украшенным росписями с изображением небес и ангелов, стоял гул голосов. Гости сидели на скамьях по обеим сторонам широкого прохода в ожидании начала торжества.

До Адама доносилось благоухание цветов, стоявших в больших напольных вазах, — жасмина и белых роз. Находившийся рядом с женихом Джек, шафер на свадьбе сестры, нетерпеливо взглянул на свои карманные часы. Кроме него, шаферами были Кейд, Дрейк и Найл Фейвершем, совсем недавно безуспешно пытавшийся ухаживать за Мэллори.

«Слава Богу, его ухаживания ни к чему не привели, — подумал Адам. — Мэллори отныне и навсегда принадлежит мне». В первую брачную ночь она окончательно станет его.

— До начала осталось пять минут, — сказал Джек и спросил Адама: — Нервничаете?

— Нет, — ответил жених, и это было правдой.

Он сгорал от нетерпения, но не нервничал, поскольку жениться на Мэллори было его заветным желанием. Он любил ее больше жизни и страстно мечтал связать с ней жизнь.

— Кольцо у вас? — спросил он Джека. — Вы не забыли его?

Джек, ухмыльнувшись, похлопал по карману.

— Не беспокойтесь, кольцо на месте.

Адам, кивнув, опустил глаза и стал разглядывать свои туфли. Он старался не думать о первой брачной ночи, сулившей ему и Мэллори множество удовольствий, но соблазнительные картины снова и снова возникали перед его мысленным взором. Он представлял разметавшуюся по постели обнаженную Мэллори и…

Адам тряхнул головой, чтобы отогнать непрошеные видения, и сделал это вовремя, так как в часовне уже появилась Мэллори. Она стояла у массивной дубовой двери, в начале прохода. У Адама перехватило дыхание когда он взгляну на нее. Неземная воздушная красота невесты поразила его в самое сердце. Мэллори походила на ангелов с росписи купола храма. Она была великолепна в своем пышном белом наряде.

Чистое, невинное, девственное создание.

Подружками невесты были Грейс, Индия, Мег и Клер, они шли первыми. За ними торжественным шагом по проходу выступала Мэллори в сопровождении герцога. Она держала брата под руку. Эдвард что-то шепнул на ухо сестре, и она улыбнулась ему.

Адам чувствовал, как сильно колотится сердце. Казалось, оно готово было выскочить из груди. Сделав глубокий вздох, Адам попытался взять себя в руки. Ему необходимо сохранять самообладание.

Подойдя к жениху, Мэллори посмотрела ему в глаза, и он увидел, что она сильно волнуется. Эдвард отошел в сторону, оставив сестру на попечение Адама и шаферов. Внимание Адама было приковано к невесте, он не замечал ничего вокруг.

Жених и невеста повернулись лицом к священнику Томсу, который должен был провести церемонию бракосочетания.

Когда он заговорил, шум голосов в храме стих, лишь порой слышался сдержанный кашель или шелест шелковых юбок. Торжественные слова священника гулко отзывались под сводами часовни, но Адам едва слышал их. Он пытался сосредоточиться на речи священника, но не мог: его отвлекало присутствие Мэллори, которая стояла всего лишь в двух дюймах от него. Адаму хотелось дотронуться до нее, поцеловать, обнять, сказать ей о своей любви, но он сдерживал свои порывы. Он стоял по стойке «смирно», замерев и вытянув руки по швам. Его невидящий взор был устремлен вперед. Но боковым зрением Адам видел свою красавицу невесту в роскошном свадебном платье и тайком любовался ею. Мэллори лихорадочно сжимала в руках свадебный букет. Костяшки ее тонких пальцев побелели от напряжения.

Адам хотел повернуть голову и ободрить разволновавшуюся Мэллори нежным взглядом, однако тут священник начал произносить слова клятвы, которую жениху, следовало повторить за ним. Вслед за священником Адам громко и четко произнес слова, понимая, что они должны навсегда связать его с Мэллори.

Затем настала очередь невесты давать клятву супружеской верности у алтаря в присутствии сотни свидетелей. Она произнесла ее тихо, мягким голосом, потупив взор.

В ходе обряда по распоряжению священника Эдвард снова подошел к сестре и торжественно вложил ее руку в руку новобрачного, передав ее тем самым на попечение Адама и под его полную ответственность. Затем герцог на правах главы семьи благословил их союз и пожелал счастья и согласия в семье.

Клер взяла из рук Мэллори букет и вместе с мужем отошла в сторону. Новобрачным показалось, что они остались в храме одни. Окружающий мир перестал существовать для них. Адам чувствовал, как трепещут в его руке пальцы Мэллори. Крепче сжав их, он мысленно попросил ее поднять глаза. Ее ресницы дрогнули, но взгляд остановился на галстуке Адама и как будто не желал подниматься выше.