Игры на брачном ложе - Уоррен Трейси Энн. Страница 39
Поставив стакан на столик, Адам поднялся на ноги и зашагал к кровати. Полы его длинного халата развевались на ходу от резких движений. Подойдя к Мэллори, он вгляделся в ее глаза. В них читалось беспокойство.
— Значит, ты передумала? — спросил Адам, нависая над ней. — Ты же сказала, что устала и не хочешь проводить эту ночь со мной.
— Да, это так, но я не смогла уснуть.
— В таком случае я могу прилечь рядом?
— Пожалуйста, если тебе этого хочется, — дрогнувшим голосом промолвила Мэллори.
Адам нагнулся над ней, опершись на руки.
— О, мне очень многого хочется, Мэллори Грешем, и если ты останешься у меня, то узнаешь, чего именно. Скажи, ты готова стать моею?
— Д-да, — запинаясь, пролепетала она.
— В таком случае, почему ты не сняла халат? Вряд ли ты обычно спишь в нем.
Мэллори густо покраснела. Адам невольно залюбовался женой.
— Я… я стесняюсь своей ночной рубашки.
— А что с ней не так?
— Она… прозрачная.
В голову Адама ударила кровь, он затаил дыхание.
— Совсем прозрачная?
— Да… Может быть, задуем свечи?
Адам покачал головой.
— Нет, это бессмысленно.
— Но, Адам…
— Уверяю тебя, если ты останешься, я увижу тебя не только в рубашке, но и без нее. Если, конечно, ты останешься…
Мэллори нахмурилась.
— Разумеется, я останусь.
— Значит, ты пришла ко мне не из-за кошмаров?
Мэллори удивленно взглянула на него.
— Нет.
— Ты хочешь сказать, что тебя привел сюда вовсе не страх увидеть дурной сон?
— Я же сказала, что не смогла уснуть. В этом все дело. — Мэллори помолчала. — Ты подумал, что я пришла к тебе потому, что мне снова приснились кошмары?
— Это не так?
— Нет!
— В таком случае почему ты здесь? Почему изменила решение провести эту ночь без меня?
— Потому что я поняла, что поступила неправильно. Прости, Адам… Я очень нервничала вечером за ужином, боялась испортить нашу первую брачную ночь какой-нибудь неловкостью. А потом пожалела о том что отказалась провести эту ночь с тобой. Я знаю, что обидела тебя. Но поверь, я этого не хотела! Не сердись на меня, Адам, умоляю тебя.
— Я не сержусь.
— Нет, сердишься и имеешь на это полное право. — Мэллори потянула Адама за руку, заставив его сесть рядом на край постели, а затем села сама и положила голову ему на плечо. — Я твоя жена и должна всегда быть с тобой.
— Так, значит, тебя мучает чувство вины? Ты пришла сюда по велению чувства долга?
— Нет, вовсе нет… Я хотела прийти, и пришла, — возразила Мэллори.
Тем не менее она понимала, что Адам, в сущности, прав. Она действительно испытывала чувство вины перед ним. Однако мощное влечение к мужу тоже нельзя было списывать со счетов. Мэллори не хотела, чтобы Адам сердился и обижался на нее, поэтому решила загладить свою вину лаской.
Адам задумчиво смотрел на жену. Мотивами, которые двигали ею, были долг и чувство вины. Мэллори готова отдаться ему. «Смотри: женщина, о которой ты мечтал много лет, лежит в твоей постели, — говорил он себе. — Чего еще тебе надо? Любви?»
Адаму вдруг стало жалко, что они впустую потратили большую часть первой брачной ночи. Он поднял голову Мэллори и вгляделся в ее глаза, а затем медленно припал к чувственным губам.
Мэллори задрожала, уступая ему без боя. Она самозабвенно отвечала ему, их языки сплетались. Адам пил ее дыхание, как путник, давно мучимый жаждой, и никак не мог напиться. Исходившие от Мэллори ароматы роз опьяняли его.
Наконец Адам прервал поцелуй и посмотрел в затуманенные от страсти аквамариновые глаза Мэллори.
— А теперь, пожалуй, самое время взглянуть на твою ночную рубашку, — сказал он.
Мэллори била дрожь, кровь гулко пульсировала в висках. Адам простил ее! От этой мысли она испытывала облегчение. Злость Адама превратилась в безудержную страсть. Ее беспокойство при первом же прикосновении мужа тоже чудесным образом перешло в возбуждение. Ласки Адама будили в ней желание близости. Страх и тревога исчезли из души Мэллори. Пока она находилась в его объятиях, она не испытывала дурных эмоций.
Однако несмотря на доверие к Адаму, она почувствовала скованность и напряжение, когда он распахнул ее халат. Стыд и робость взяли верх над другими чувствами. Закрыв глаза, она замерла, ощущая на себе пылкий взгляд Адама, который рассматривал ее тело, вырисовывавшееся под полупрозрачной, отделанной кружевами ночной рубашкой.
— О, как ты прекрасна… — с восхищением промолвил он.
Его пальцы скользнули по ее шее, ключицам и замерли на груди. Мэллори тихо ахнула, разомкнув губы. По телу пробежала нервная дрожь.
Рука Адама опустилась ниже — он погладил ее по плоскому животу, коснулся сквозь тонкий шелк пупка, а затем пальцы скользнули дальше. Мэллори издала тихий возглас. Она открыла глаза и посмотрела на Адама.
— Мне нравится твоя ночная рубашка, — сказал он. — Она будит воображение и оставляет место для полета фантазии. Жаль, что тебе придется снять ее.
— В таком случае, может, мне не стоит ее снимать? — застенчиво спросила Мэллори.
— Нет, об этом не может быть и речи. Мы должны избавиться от нее.
Адам надавил большим пальцем на ее сосок, Мэллори ахнула, почувствовав сильное возбуждение, накатившее на нее мощной волной.
Но прежде чем снять с жены ночную рубашку, Адам в пылком поцелуе припал к ее губам. Он был одновременно нежным и страстным, требовательным. Руки Адама блуждали по ее телу, поглаживали грудь, живот и бедра. Она начала извиваться от возбуждения.
Окружающий мир перестал существовать, и она впала в полузабытье, растворившись в острых ощущениях, которые испытывала в этот момент.
Адам осыпал поцелуями ее лицо, шею, плечи, а затем стал касаться кончиком языка чувствительного местечка за ухом. Его горячее дыхание обжигало Мэллори висок и заставляло содрогаться всем телом от острого удовольствия. Кровь забурлила в жилах.
А когда губы Адама коснулись ее соска, Мэллори впала в экстаз. Ее взор заволокло туманом. Она чувствовала жжение и покалывание во всем теле. Ей казалось — еще немного и она умрет от неутоленного желания.
И как будто подслушав ее тайные мысли, Адам запустил руку под подол ее ночной рубашки, и его рука легла на внутреннюю сторону бедра Мэллори и стала подниматься выше. Она с трудом подавила желание сжать бедра. Однако вскоре Адам убрал руку, так и не добравшись до тайных уголков тела жены, и она почувствовала легкое разочарование.
Глядя в глаза Мэллори, Адам помял ее упругую грудь, и Мэллори застонала.
— Дотронься до меня, — попросил он.
Мэллори с трудом соображала, и ей понадобилось время, чтобы уловить смысл произнесенных им слов.
— Дотронься до меня, — повторил Адам более требовательным тоном.
— Д-до чего именно? — пролепетала Мэллори.
— До чего угодно. До всего! Мне нужно, чтобы ты трогала меня.
Мэллори горела желанием сделать ему приятное, доставить удовольствие, и она дрожащими пальцами коснулась его щеки. Щека была покрыты жесткой колючей щетиной, однако это не отталкивало Мэллори.
Адам закрыл глаза от удовольствия. Даже эта невинная ласка возбуждала его. Мэллори провела пальчиком по губам мужа. Они были гладкими и тёплыми.
Мэллори вздрогнула от неожиданности, когда он вдруг разомкнул губы, взял ее палец в рот и стал сосать его, как сладкий леденец. Легонько укусив палец, Адам оставил наконец его в покое.
— Продолжай, — промолвил он. — Будь смелей.
Мэллори погладила его по шее, по поросшей жесткими волосами груди, обнажившейся в прорехе между разошедшимися половинками халата. Ее изумляла собственная дерзость. Набравшись храбрости, она запустила руку под халат и коснулась соска мужа.
Дыхание Адама стаю тяжелым, надрывным. Выражение его лица подстегивало Мэллори к более смелым действиям. Сосок под ее пальцами затвердел и набух.
В ответ на ее действия Адам легонько ущипнул ее за сосок, и Мэллори машинально выгнула спину. Все ее тело было охвачено огнем.