Погребённые заживо - Биллингем Марк. Страница 73
Маллен отрицательно покачал головой:
— Вы сейчас несете вздор! Моя жена просто выполняла свою работу.
— Верно, и, кажется, с огромным рвением.
Это был удар по больному, и реакция на него последовала соответствующая. Маллен расправил плечи, сжал руку жены и тихо произнес, тщательно выговаривая каждое слово, дыша ненавистью как к тому, о ком говорил, так и к тому, кто слушал.
— С этим человеком у Мэгги были довольно близкие деловые отношения только потому, что она считала, что в этом нет ничего предосудительного. Она всем доверяла в этом комитете, и у нее были все причины полагать, что остальные члены так же преданы своей профессии, как и она сама.
Около него сидела Мэгги Маллен, уставшая и дрожащая. Сейчас слезы уже не текли из ее глаз ручьями. Лицо реагировало на каждый всхлип; когда говорил ее муж, она кривила губы, казалось, от отвращения и страха, как будто не узнавала ту женщину, о которой рассказывал Тони.
— Такие люди, как он, ошибочно принимают близкие деловые отношения за нечто большее. Они отчаянно стремятся к отношениям иного рода, ищут любой повод, чтобы воспользоваться ситуацией, превратить простую симпатию к коллеге в нечто постыдное. Они присасываются, как пиявки. Таким был и тот человек.
Мэгги Маллен, сидя рядом с мужем, тихонько позвала его по имени. Это прозвучало как отчаянный призыв остановиться.
— Он сильно нуждался, — продолжал Маллен, — очень нуждался в простом дружеском сочувствии и принял его со стороны моей жены за нечто большее. Он воспользовался ситуацией.
Мэгги Маллен качала головой, на сей раз настойчивее, и подкрепляла жесты словами, которые она повторяла вновь и вновь:
— Все было не так. Все было не так…
— Дорогая, успокойся…
— Ну не будь же таким идиотом! — закричала она. Повернулась к Торну, поймала его взгляд и прошептала: — Люк находится у него.
Торн почувствовал в затылке колючую боль, какой-то шум, который начал расти и набирать обороты.
— У кого находится Люк?
Она опять повторила имя. Имя человека, с которым у нее случилась интрижка.
Маллен схватил ее за вторую руку и еще крепче обнял.
— Прости, любимая, я не хотел…
Она выкрикнула имя этого человека мужу в лицо, выплюнула ему прямо в глаза.
— Он забрал Люка, — повторила она. — Он нанял тех людей, ту парочку, чтобы они похитили его в качестве предупреждения. Чтобы воздействовать на меня. Наша связь не прекратилась, когда я тебе сказала, что все кончено. Я пыталась положить конец нашим отношениям, но он мне не позволил.
Маллен хотел что-то сказать, но Мэгги быстро продолжала, не слушая его, как будто боялась, что если замолчит, то лопнет как мыльный пузырь.
— Мы продолжали встречаться, но я умирала каждый раз, когда смотрела на Люка или Джульетту. Умирала от чувства вины. Поэтому несколько месяцев назад я решила, что должна прекратить эти отношения. Я предупредила его, что на этот раз я твердо решила и не передумаю. — Она помолчала, вспоминая. — Он воспринял это в штыки…
Торн пулей вскочил с кресла. Он не мог скрыть своего изумления и досады.
— Значит, он похитил вашего сына?
— Я поступила глупо, — призналась она, вцепившись в мужа. — Я была тогда настоящей дурой. Он недавно потерял мать и был полностью раздавлен. Я подумала, что как раз подходящее время, понимаете… сказать ему. Надеялась, что голова у него занята другим. Но он просто как белены объелся.
Торн не сводил с нее глаз, думал: «Это ты мне говоришь!» Он ждал продолжения.
— И, Господи Боже, я упомянула Сару Хенли.
— Что-о-о?
— Мы никогда не обсуждали случившееся. Все было, как в плохом кино. Я хотела, чтобы он понял: между нами все кончено, и оставил меня в покое. Я говорила что-то о том, как это будет ужасно, если кто-нибудь узнает о наших отношениях. Я должна была что-то говорить, потому что была в отчаянии и не знала, что мне делать. Я не пыталась ему угрожать.
— А что же такое «случилось»? — спросил Торн.
Маллен лишь выдохнул имя своей жены.
— Я была там, когда умерла Сара Хенли, — призналась Мэгги.
Тони Маллен медленно поднялся, и, поскольку он продолжал держать свою жену за руку, она встала вместе с ним. Их пальцы сплелись, костяшки побелели, в их руках росло напряжение, пока они не навалились друг на друга, стоя перед диваном.
Торн продолжал стоять, ожидая удара, но через мгновение Маллен без сил опустился назад на диван. Торн не сводил с них обоих взгляда. Несколько раз глубоко вздохнул, а в его мозгу уже роились сотни вопросов.
Понимая, что ответы можно выслушать и позже, он достал телефон и набрал номер.
Мэгги Маллен увидела, что он делает. Шагнула к Торну и протянула руку.
— Пожалуйста, не нужно, как в прошлый раз, — попросила она. — Не нужно врываться туда, как вы ворвались в ту квартиру. Не нужно оружия. Я не знаю, как он отреагирует. Понятия не имею, что он предпримет.
Торн кивнул и поднес телефон к уху.
— Мне нужен его адрес.
Она без промедления назвала адрес.
— Пожалуйста, — продолжала умолять она. — С Люком все в порядке… пока. Он не пострадал. Обещайте мне, что не станете глупить, не ворветесь туда с оружием…
Наконец в трубке послышались длинные гудки. Торн посмотрел на Тони Маллена и проследил за его изумленным взглядом, который он бросил на женщину, вцепившуюся в его рукав.
— Откуда тебе известно, что он не пострадал?
Она отвела взгляд:
— Я говорила с ним.
Маллен уточнил охрипшим голосом:
— Ты говорила с Люком?
— Нет, — ответила она. — Не с Люком. С Люком я не разговаривала.
Портер сняла трубку.
Она как раз отъезжала от дома Кэтлин Бристоу в Шепардз-Буш. Она притормозила, чтобы записать координаты, как только Торн завладел ее вниманием и стал вводить в курс дела. Он сообщил ей адрес в Кэтфорде — в противоположном конце города от того места, где находился сейчас Торн, и довольно далеко на юго-восток оттуда, где была Портер.
— Сколько понадобится времени, чтобы прибыла бригада? — спросил он.
— Они почти наверняка будут там раньше меня, — ответила Портер.
Торн сообщил о тревогах Мэгги Маллен, о ее опасениях, что реакция похитителя на вооруженный захват будет крайне непредсказуемой, передал ее просьбу действовать осторожнее.
Портер колебалась.
— Я не могу ничего обещать, — сказала она.
Нажав отбой, Торн сказал Мэгги, что Портер заверила его: она сделает все от нее зависящее.
Он не чувствовал угрызений совести за то, что соврал ей.
Глава двадцать пятая
Подумай о детях.
Прежде всего — в подобной обстановке, в подобном состоянии, когда не можешь сама понять, корчишься ты от злости или в агонии, так, что даже трудно выплевывать слова. Прежде всего, подумай о них…
— Какого черта! Какого, блин, черта вы не сказали мне об этом раньше?
— Было не время. Нам казалось, лучше всего подождать.
— Лучше чего? — Она сделала шаг к мужчине и женщине, которые стояли в противоположном углу ее гостиной.
— Ты лучше успокойся, — сказал он.
— Интересно знать, а чего вы от меня ждете? Как мне поступить? — спросила она.
— Я не могу тебе указывать. Это твое решение.
— Вы считаете, что у меня есть выбор?
Вторая женщина мягко сказала:
— Нам нужно сесть и все спокойно обсудить — найти лучший способ…
— Господи Боже! Вы вот так просто приходите и все это мне говорите?! Вот так запросто, будто случайно забыли упомянуть о каком-то пустячке. Вы приходите ко мне и говорите все это… дерьмо!
— Сара…
— Я не знаю вас. Черт, я даже вас не знаю!
Несколько секунд слышно лишь тиканье часов и отдаленный шум автомобилей, да еще на кухне бормочет радио — она сама прикрутила приемник, когда раздался звонок в дверь. В комнате включено отопление, хотя не сезон и в гостиной достаточно солнечного света, струящегося сквозь затянутые паутиной окна.
— Извини.
— Что-что? — Она улыбается, потом начинает хохотать. Она комкает свое платье, сжимая его по бокам в кулаки. Что-то начинает колоть в животе; судорога сковывает верхнюю часть ноги. — Я должна поехать в школу.