Искуситель - Ли Джейд. Страница 8

– Но что я должна делать? Я не знаю, как наводить порядок в кухне.

Баронесса никак не отреагировала на ее заявление. В наступившей тишине Линет вспомнила слова Данворта о том, что она может попросить у них о помощи. Повернувшись к баронессе, девушка вежливо поинтересовалась:

– Не могли бы вы мне помочь? Я понятия не имею, как это делать.

– Вы попросили у меня о помощи! – воскликнула баронесса, и на ее лице появилась понимающая улыбка.

Линет была потрясена мгновенной переменой, которая произошла с этой леди. Лицо баронессы внезапно стало прекрасным. Ее прямые каштановые волосы красиво обрамляли высокий лоб и скулы. От кислого выражения, которое казалось отталкивающим, не осталось и следа. Когда она улыбалась, ее лицо приобретало какую-то особую привлекательность, а покрасневшие глаза нисколько не портили ее.

Линет все еще думала об этом, когда в комнату ворвался Данворт.

– О, вот и вы! Теперь мне не придется долго спать.

– Мы долго ожидали появления новой девушки, – объяснила баронесса.

Данворт вынул объемистый кошелек.

– Посмотрите, сколько у нас денег.

Дворецкий и баронесса уставились на Линет, ожидая ее распоряжений. У Линет закружилась голова.

– Сколько я могу потратить? – спросила она, заикаясь. Мужчина вручил ей кошелек.

– Сначала пересчитайте. Милорд потребует от вас отчета.

– Она уже попросила меня о помощи! – с радостью заявила баронесса.

Данворт захлопал в ладоши.

– Я знал, что она умна.

Он нагнулся и открыл для Линет кошелек, затем вытащил оттуда банкноту.

– Мы всегда начинаем с обсуждения меню. Прикажете отправиться за продуктами для завтрака?

Ошеломленная таким поворотом, Линет кивнула. Данворт сделал под козырек и исчез за дверью. Между тем баронесса извлекла из складок одежды банку с чаем, которую предварительно спрятала, и спокойно насыпала заварку в две чашки. Затем она достала бумагу и чернила, и они уселись за работу, словно лучшие подруги.

Но ведь несколько мгновений назад баронесса вела себя с Линет так, словно та была, назойливой попрошайкой. Она даже отказала ей в чашке чая! Что же это был за дом, где с гостями сначала обращались как с врагами, а затем принимали их как друзей? Как должна вести себя Линет в этой необычной обстановке? Здесь все так отличалось от того, к чему она привыкла.

– Ваше будущее сложится само по себе. А сейчас делайте так, как он вам скажет, и будьте довольны.

Линет вздрогнула от слов баронессы. Неужели та прочитала ее мысли? Она покраснела и, запинаясь, произнесла:

– Простите. Я задумалась о своей семье и о том, как мне не хватает близких людей.

Баронесса снова захихикала.

– Никогда не лгите. Мы знаем, о чем вы думаете. У нас уже было шесть девушек до вас, которым пришлось пройти через все это.

– Тогда почему вы вдруг стали так любезны со мной? – вызывающе спросила Линет.

Баронесса ответила не сразу. Она взяла чашку и отпила из нее. Затем, не спуская с девушки глаз, она медленно произнесла:

– Потому что вы попросили меня о помощи. Помните, вы теперь леди. Никто не будет предлагать вам помощь в выполнении таких заданий.

Линет не смогла удержаться от смеха.

– Уверяю вас, баронесса, для меня никогда не составляло труда попросить кого-либо о помощи. Когда я выполняла свои обязанности в приходе, мне часто доводилось так поступать.

Баронесса кивнула. На ее лице застыло задумчивое выражение.

– Тогда, возможно, это большое преимущество – быть дочерью священника. Хотя я сомневаюсь, что вы в дальнейшем будете придерживаться такого мнения.

День пролетел очень быстро. Линет предстояло узнать так много нового! Баронесса оказалась неисчерпаемым источником знаний. Данворт же был неистощим на грубоватые, но забавные пояснения, и Линет не хотелось, чтобы этот день заканчивался.

Они вместе побывали почти во всех лавках Лондона и накупили всевозможных продуктов. Линет знала, что ее глаза делались большими, как чайные блюдца, но она ничего не могла с этим поделать. Ее восхищало абсолютно все, и она пыталась запомнить каждую подробность. Ее компаньоны были дружелюбны и полны веселья.

Это продлилось до того момента, пока они не вернулись домой. В доме виконта они вдруг помрачнели, и шутки Линет оставались без внимания. Баронесса и Данворт, молча и деловито, разложили продукты. Когда им нужно было что-то сказать друг другу, они перешептывались. Линет была огорчена и разочарована.

– Неужели он так не любит смех? – спросила она. Данворт и баронесса испуганно посмотрели на нее, но предпочли не отвечать.

– Я говорю о лорде Марлоке, – настаивала Линет. – Разве он не желает слышать, как люди смеются?

Баронесса нахмурилась.

– Конечно, нет. Почему вы об этом спрашиваете?

– Потому что вы ведете себя странно. – Линет скрестила руки на груди. – Мы так весело провели этот день. Почему, вернувшись в этот дом, мы должны напускать на себя серьезный вид?

– О, дорогая моя! – воскликнула баронесса. – Виконт Марлок здесь ни причем.

– Тогда в чем же дело? Почему вы сейчас разговариваете шепотом?

Нервно потирая руки, Данворт объяснил ей:

– Это неприлично, мисс. Я – ваш слуга, она – баронесса, а вы – дочь священника.

Он умолк, словно это было все, что ей следовало знать. Но этого было недостаточно. Совсем недостаточно.

– Я знаю об этом, но...

– Вы и я не должны быть на короткой ноге со слугами, мисс, – вмешалась баронесса.

– То есть со мной, мисс, – уточнил Данворт. Линет вздохнула.

– Но мы вместе так хорошо общались весь этот день. И нам было приятно в обществе друг друга.

– Да, но это было неправильно с нашей стороны, – ответил Данворт.

Он с укоризной посмотрел на баронессу. Она ответила ему тем же, а затем взглянула на Линет.

– Если вы собираетесь стать леди и выйти замуж за человека с положением в обществе, вы и должны вести себя как леди.

Линет хотела было поспорить с ней, но баронесса сделала жест рукой, не допуская никаких возражений.

– Когда вы вошли в этот дом, вы стали госпожой. С этого момента мы должны обращаться с вами, как с леди.

– Для вас будет лучше, если вы усвоите это прямо сейчас, мисс, – твердо заявил Данворт.

Затем он поклонился и вышел из кухни через заднюю дверь. Баронесса тоже покинула кухню, но через другой выход, который вел на лестницу.

– Следуйте за мной, Линет, – позвала она. – Вам необходимо переодеться перед обедом.

Линет не шелохнулась. Она стояла посреди пустой кухни, уныло глядя перед собой. Ее отец всегда предупреждал дочь о том, что она была чересчур фамильярна с прихожанами, но, в конце концов, стал считать это ее достоинством. Она проводила большую часть своего времени с бедняками, которые нуждались в утешении, и людям нравилась ее простота.

А теперь она должна внезапно превратиться в леди? Девушке решительно не нравилась эта идея. Однако у нее не было выбора.

Линет не нуждалась в том, чтобы переодеваться перед обедом. Ее гардероб был так скромен, что ей не требовалось подбирать себе туалет в течение нескольких часов. Она надела то же самое серое платье, в котором была прошлым вечером, и отправилась побродить по дому.

Марлок уже был внизу; она знала об этом, как только начала спускаться по лестнице. Когда он был дома, его присутствие делалось ощутимым. Даже мебель, казалось, ждала его приказаний. Или это было лишь плодом воображения Линет? Возможно, она расслышала шелест страниц, доносившийся из библиотеки, или же заметила колеблющееся пламя свечи. Линет остановилась, раздумывая, как ей поступить дальше.

Тем временем виконт вышел из библиотеки и заметил ее. В руках он держал какие-то бумаги, но, увидев Линет, устремился к ней навстречу с томной улыбкой на губах.

– Ах, это вы, Линет, – мягко произнес он, однако от одного звука его голоса она почувствовала, как по ее спине пробежал холодок.