Сыщик-убийца - де Монтепен Ксавье. Страница 33
— Да, — тихо ответила Берта.
— А теперь не будем терять ни минуты, едем к вашей матери и постараемся избавить ее от всевозможных беспокойств, которые истощили бы ее энергию и физические силы. Я должен сказать вам откровенно, что всякое волнение сокращает ее жизнь, а то волнение, которое она теперь испытывает, внушает мне глубокий ужас: оно может убить ее.
Берта побледнела.
— Это невозможно! Вы ее спасете!…
— Я сделаю все, что возможно, но мне нужна ваша помощь. Без вас я не могу сделать ничего.
— Что же я могу? — спросила она с удивлением.
— Вы должны помочь мне избавить вашу мать не от горя, — так как стараться это сделать было бы безумием, — но от различных мелких неприятностей. Например: я хотел бы скрыть от нее, что в настоящее время вы близки к нищете. Без вас мне это не удастся. Как это сделать?…
— Это нетрудно. Вот уже два года, как я веду хозяйство, и, Богу известно, это нетрудно. Я записываю все расходы…
— И ваша мать никогда не проверяет счета?
— Никогда.
— В таком случае, обмануть ее очень легко… — начал доктор.
— Обмануть ее?… — перебила Берта. — О! Доктор!…
— Не ошибайтесь относительно смысла моих слов. Обман, о котором я говорю, будет самый невинный: надо заставить вашу мать думать, что у вас есть еще немного денег. Я вам дам сначала тысячу франков, вы употребите их на самые необходимые расходы…
— Тысячу франков!… — повторила Берта, которой эта цифра казалась громадной: у нее никогда не бывало на руках даже и четверти подобной суммы. — Это слишком много. Я не могу взять… Я, слава Богу, не ленива… Я снова будут работать и буду в состоянии содержать мать…
— Как! — воскликнул Этьен. — Вы отказываетесь?! Что я сделал, чтобы заслужить отказ?…
— Вы очень добры, доктор. Я знаю, вы любите нас, и я не думала огорчить вас, отказываясь от великодушного предложения. Я приму от вас ту сумму, которая понадобится на похороны брата, но не больше. Оставьте мне радость одной заботиться о матери и содержать ее моими трудами.
— Ваш труд, дорогая Берта!… — перебил доктор. — Я слишком хорошо знаю, во что ценится женский труд! Во имя вашей матери, прошу взять деньги. Если вам не хочется обманывать ее, даю слово, что через несколько дней я пойду к ней сам и скажу, что заставил вас принять эти деньги.
Страстный тон молодого человека нашел дорогу прямо к сердцу Берты; слушая его, она не способна была сопротивляться. К тому же она слишком хорошо понимала, что нищета убьет мать, а при одной мысли об этом она чувствовала дрожь.
— Хорошо, я согласна. И пусть сам Бог воздаст вам за то, что вы делаете для нас.
Этьен открыл письменный стол и, вынув сверток, передал его Берте.
— Благодарю, — просто сказала она. — А теперь едем!
Четверть часа спустя молодые люди были уже у изголовья покойного. Мадам Леруа молилась, стоя на коленях.
Бедная женщина была спокойна, но бледна, как полотно. Она встала и, нетвердыми шагами подойдя к доктору, протянула ему руку.
— Все кончено, — прошептала она едва слышно.
Этьен вздрогнул; он был испуган переменой, произошедшей в ней за несколько часов.
Он понял, что, говоря Берте о беспокойстве, которое внушало ему состояние ее матери, он не преувеличивал, а, напротив, сильно преуменьшал.
— Я приехал облегчить ваши труды, — сказал он. — Вы сильно устали, и вам необходимо отдохнуть несколько часов. Идите, идите, мадемуазель Берта и я проведем ночь у изголовья нашего дорогого Абеля.
— Доктор, — ответила мадам Леруа с удивительным спокойствием, — я вам очень благодарна, но поверьте, я гораздо сильнее, чем вы думаете. Мое место у постели сына, и я не хочу отдыхать, пока он не оставит навсегда это жилище.
— Как вам угодно. Но, надеюсь, вы позволите мне взять на себя все необходимые хлопоты?
— Какие хлопоты?
— Но надо заявить в мэрию… Заказать обедню в церкви… Наконец, позаботиться о похоронах.
— Я беру все эти труды на себя и сделаю все одна.
— Но у вас не хватит сил!…
— Нет, моя слабость только кажущаяся.
— Умоляю вас, берегите себя! Я прошу вас, как друг, и требую, как доктор. Подумайте о том, как дорога ваша жизнь тем, которые вас любят…
— Наша жизнь в руках Божьих, и, что бы ни было, я исполню свой долг.
Помолчав немного, она прибавила:
— Не думайте, доктор, что я отталкиваю вашу помощь, напротив, я сама попрошу вас заняться необходимыми подробностями, которыми мне невозможно заняться самой. Мы слишком бедны и имеем мало знакомых, чтобы рассылать пригласительные письма на похороны; но я хотела бы, чтобы наши немногочисленные друзья и приятели бедного Абеля могли отдать ему последний долг. Поэтому прошу вас написать несколько коротких записок. Берта сообщит имена и адреса.
Этьен смотрел и слушал Анжелу с удивлением, смешанным с испугом. Это обманчивое равнодушие беспокоило его, так как он угадывал под ним страшные страдания.
— Я исполню ваше желание. Но вы, в свою очередь, должны принять лекарство, которое я вам пропишу.
— Хорошо, — с печальной улыбкой прошептала мадам Леруа.
— Аптеки, по всей вероятности, открыты, — продолжал Этьен, обращаясь к Берте, — я попрошу вас, мадемуазель, сейчас же пойти за ним.
— Рядом в комнате есть чернила и бумага, — поспешно ответила девушка, увлекая за собой доктора.
Оставшись с ним, она спросила:
— Почему вы прописываете это лекарство? Разве мама в опасности?
— Нет.
— О! Поклянитесь мне!…
— Клянусь! Но опасность может наступить каждую минуту, и лучше предупредить ее.
— Вы совершенно правы, доктор, пишите.
Когда рецепт был написан, Берта поспешно вышла, чтобы отнести его в аптеку.
Доктор пошел в комнату покойного, у изголовья которого мадам Леруа читала молитвы.
Берта вернулась через десять минут с лекарством, половину которого доктор, вылив в стакан, подал Анжеле.
— Выпейте, прошу вас, — сказал он.
Мадам Леруа, поспешно выпив лекарство, снова погрузилась в чтение молитв.
Берта подошла к Этьену.
— Теперь, если вы согласны, напишите письма, — сказала она шепотом.
— Сию минуту, — ответил доктор тем же тоном.
Этьен внимательно следил за мадам Леруа. Он, казалось, ждал чего-то.
Вскоре он заметил, что вдова делает отрывистые движения, как бы борясь со сном; несколько раз она проводила рукой по глазам, которые закрывались против воли. Затем голова ее закачалась, и она откинулась на спинку кресла. Книга выскользнула у нее из рук и упала на постель.
— Боже мой! Что с ней? — с испугом спросила Берта.
— Молчите! Она спит.
— Но этот сон так странен!…
— Нисколько, это результат моего лекарства. Положите подушку ей под спину. Когда проснется, она будет иметь силы, в которых так нуждается.
Берта исполнила его приказание; затем они встали и вышли в соседнюю комнату, где доктор написал несколько писем.
Около четырех часов утра молодые люди закончили свои занятия.
— Теперь, — сказал Этьен, — я попрошу вас отдохнуть немного, а я посижу около вашей матери.
Берта покачала головой:
— Я не устала, мы будем там вместе.
В половине седьмого утра мадам Леруа еще спала, но сон ее стал неспокоен.
— Доктор, — прошептала Берта, — видите?
— Да, вижу. Она сейчас проснется.
Действительно, Анжела открыла глаза и несколько минут с удивлением оглядывалась, удивленная, что уже светло.
— Я спала, — прошептала она. — И вы дали мне спать!…
— Мы даже старались не разбудить вас, так как сон вам очень полезен.
— Да, действительно, мне кажется, что я стала сильнее… А который час?
— Около семи часов.
— Вы приготовили письма?
— Да, — ответила Берта. — Господин Этьен написал письма, а я — адреса.
— Их надо отправить сегодня же с посыльным.
— Хорошо, я отдам их, выходя отсюда, — перебил Этьен.
— Как! Доктор, вы уже уходите?…
— Это необходимо: у меня несколько визитов.
— Да, это правда. Несчастье делает нас эгоистами.