Деловой роман - Сангер Пола. Страница 21
— Как мило, — прошептал ей на ухо Фрэнсис. — Пригласили нас на ланч.
— Хитрый ход, — возразила Шеннон. — Они рассчитывают на то, что с ланча мы не уйдем: это было бы уж совсем невежливо.
— Да кто же добровольно откажется от такого угощения!
— Наверное, о твоих слабостях уже всему Хьюстону известно, — сухо заметила она. — Постарайся хотя бы не набрасываться на еду сразу, язык тебе понадобится для того, чтобы говорить.
— Пожалуйста, садитесь, — пригласил Чарлз Редниц, невысокий плотный мужчина, непосредственно работавший с «Сазерленд Билдинг».
Шеннон поздоровалась с ним за руку и села на крайний из трех свободных стульев, оставив средний для отца. Однако Патрик занял второй крайний стул, так что Фрэнсис оказался между женой и тестем. Тактический ход, подумала Шеннон. Отец хочет показать, что в «Сазерленд Билдинг» произошли кое-какие изменения и теперь главную роль играет молодое поколение. Интересно, как на это отреагируют партнеры.
— Мы попросили о встрече, — начала Шеннон, — чтобы обсудить предстоящую рекламную кампанию и определить стратегию сотрудничества на ближайшие два-три года.
— Серьезная повестка дня, — заметил Соненберг, — требует основательной подготовки, поэтому предлагаю, чтобы каждая сторона изложила свои принципиальные позиции. А потом мы сможем решить тактические вопросы за ланчем. Кстати, пользуясь случаем, хочу представить нашим гостям Трейси Макговерн, которая сменит Чарлза Редница.
Шеннон впервые услышала о замене Редница еще месяц назад, так что слова Соненберга не застали ее врасплох. Чарлз, проработавший в агентстве более пятнадцати лет, собирался отойти от дел, объясняя свое решение отсутствием идей. И вот итог.
Симпатичная темноволосая женщина лет тридцати поднялась и снова села.
— Кто начнет? — спросил Соненберг, переводя взгляд с Патрика на Фрэнсиса.
— Не станем нарушать традицию, — сказал Патрик.
— Хорошо. Слушаем Трейси.
Слушая план предлагаемых рекламных акций, Шеннон все больше убеждалась в том, что Фрэнсис был прав. Обе стороны продолжали идти проторенным путем; слова, произносимые Трейси Макговерн, точно так же могли слетать с губ Чарлза Редница, а проекты, предлагаемые «Сазерленд Билдинг», мало чем отличались от позапрошлогодних.
— Разумеется, изложенное выше касается лишь наших ближайших планов. В случае же, если контракт будет продлен, я намерена перейти к новым формам и направлениям работы, с которыми готова познакомить партнеров уже сегодня.
— Вопросы? — Соненберг снова посмотрел на гостей.
Судя по тому, что Фрэнсис и Патрик даже не переглянулись, Шеннон поняла — они уже расписали свои роли.
— Представленный здесь план устраивает нас в ближайшей перспективе, — начал Фрэнсис, — но не может рассматриваться в качестве основы для долгосрочного сотрудничества. Прежде всего нужно учесть такие факторы, как тенденция к увеличению среднего возраста клиентов: расширение кредитных возможностей, разрастание пригородов. Основные направления нашей стратегии изложены в подготовленных материалах. Вы сможете ознакомиться с ними и, соответственно, скорректировать прежние подходы или выработать новые.
— Отлично. — Соненберг облегченно вздохнул. — А теперь давайте подкрепимся и обсудим технические детали в менее официальной обстановке.
Сейчас начнется зондаж и обработка, подумала Шеннон, беря с тарелки сандвич и намазывая его горчицей.
Через минуту Патрик уже оказался в компании Соненберга и Редница, Шеннон атаковали бухгалтер и юрисконсульт «Роузбада», а к Фрэнсису подсела Трейси Макговерн.
— Так это вы тот самый молодой человек, призванный генерировать новые идеи, — услышала Шеннон негромкий грудной голос. — Скажу по секрету, старик Соненберг приказал умаслить вас любой ценой.
— Приятно слышать, — прожурчал Фрэнсис. — Вы не передадите мне вот тот кусочек индейки?
— Надеюсь, у нас сложатся плодотворные отношения, — продолжала Трейси Макговерн, — и мы будем работать в тесном контакте.
— Это в наших общих интересах, миссис…
— Вообще-то мисс, — поправила она. — И, пожалуйста, называйте меня Трейси.
— Ничего не имею против, — легко согласился Фрэнсис.
— Я полностью разделяю ваше мнение о большей ориентации на молодое поколение. — Взгляд Трейси скользнул по руке Шеннон и задержался на кольце. — Но вкусы молодежи несколько отличаются от тех, которые характерны для наших привычных клиентов. Это касается не только архитектуры, внутренней планировки или дизайна, но и всего остального, например, одежды, музыки, украшений. Они не хотят носить то, что носили наши родители.
Намек был настолько понятен, что Шеннон в первый момент не поверила своим ушам. Что это, намеренное оскорбление или случайная реплика? В пользу первой версии говорило и то, что Трейси, судя по выражению ее лица, так же невысоко оценила и серьги с кулоном, выбранные Шеннон в качестве украшений для визита в «Роузбад».
— Разумеется, мы разместим рекламу там, где вы пожелаете, но, если продукт не по вкусу публике, его не станут покупать.
— Мы не стоим на месте, — сказал Фрэнсис.
— О, конечно. — Трейси уже не обращала внимания на Шеннон, сосредоточив все свои усилия на Фрэнсисе, которого выбрала в качестве главной мишени. — Время требует нестандартных подходов…
— Кстати, мне понравился ваш нестандартный подход к рекламе дамского белья, — вступил в разговор Патрик Сазерленд. — Там были три девушки… — Он мечтательно улыбнулся. — Вот только непонятно, где вы нашли снег в Техасе.
— Папа, — попыталась остановить отца Шеннон, но на ее вмешательство никто не отреагировал.
— Снег не проблема, — снисходительно ответила Трейси Макговерн, явно взявшая инициативу в свои руки. — Современная фототехника позволяет творить чудеса. Кстати, Фрэнсис, вы могли бы заглянуть как-нибудь на нашу студию.
Что происходит? Шеннон была настолько ошарашена дерзким, а точнее наглым наступлением неизвестно откуда взявшейся выскочки, что даже не знала, как себя вести. Не обращать внимания и стоически терпеть насмешки? Уйти с гордо поднятой головой и сорвать переговоры?
Она посмотрела на отца — если Патрик что-то и заметил, то не подавал виду, с интересом внимая речам Трейси.
— Прошлой осенью я была в Амстердаме на презентации новой коллекции украшений одной ювелирной фирмы. Знаете, как они это обставили? — Энергичная красотка выдержала эффектную паузу. — Выпустили на подиум манекенщицу… почти без одежды! Понимаете, наряды только отвлекают внимание, а без них…
Слушавшие ее Патрик и Соненберг рассмеялись.
— Не сомневаюсь, что демонстрация прошла с успехом, — усмехаясь, сказал Фрэнсис, — но, к сожалению, дома не украшения, а если мы начнем рекламировать их, привлекая девушек в бикини, то, боюсь, архитектурных достоинств никто не заметит.
— Нет, что ни говорите, а в Европе люди способны ценить красоту, — мечтательно проговорила Трейси.
— Почему же вы там не остались? — грубовато спросила Шеннон. — Уверена, ваши таланты оказались бы востребованными.
— К сожалению, там мало платят. — Макговерн вздохнула и, поймав многозначительный взгляд Соненберга, поспешно добавила: — Итак, Фрэнсис, я просмотрю ваши материалы, а на следующей неделе мы встретимся и все окончательно решим. Думаю, собирать всех нет необходимости, не так ли?
Фрэнсис пожал плечами.
— Посмотрим.
— Я вам еще позвоню, — пообещала Трейси.
— Будем ждать с нетерпением, — не удержалась Шеннон.
Она еще кипела от злости, когда они втроем вышли на улицу.
— Ну и нахалка!
Патрик пожал плечами.
— Поживем — увидим. По-моему, кое-что у них получается неплохо. — Он посмотрел на небо. — Знаете, погода хорошая, так что я, пожалуй, вернусь на работу пешком. Да и прогуляться после ланча полезно. Увидимся.
— Жаль, но у нас свободного времени не так много, — сказал Фрэнсис, останавливая такси.
— Может быть, поедешь без меня? — Шеннон взглянула на часы. — Хочу забежать в одно место.