Вампирская сага. Часть 1 (СИ) - Доминга Дылда. Страница 9

— Ты давно был в кошке? — спросила она. — Или в любом другом заведении Дориана?

— Да вот, на последних выходных, — ответил Билл, — только я тогда так перебрал, что решил, что на рабочей неделе я не ходок.

— Три дня назад, — посчитала Сэм.

— Что стряслось? — спросил Билли.

— Хотела бы я знать, что. — Ответила Сэм. — Только вот вместо Дориана я встречалась с мистером Паркером.

— Что за мистер Паркер? — недоуменно поинтересовался Билл. — Новый управляющий?

— Новый владелец.

Билл на том конце замолчал.

— Как это?

— Он сказал, что сеть теперь принадлежит ему. Он делает смену имиджа всех заведений.

— Ого…, — только и смог произнести Билл.

— И знаешь, что еще?

— Что?

— Я не нашла ни одного знакомого лица среди персонала.

Билл только присвистнул.

— Ну, это не проблема. Я сейчас попробую прозвониться Лизз и Сьюзен.

— Кто это? — уточнила Сэм.

— Официантки-кошки. — Слышно было, как Билл улыбается.

— Старый ты развратник, — улыбнулась Сэм. — Давай, звони. И, Билл, я очень жду твоего звонка.

— О-кей, — отозвался он и отключился.

Сэм вышла из машины, поднялась к себе, вставила ключ в дверь, и замерла на несколько секунд, надеясь и не надеясь, вдруг Дориан у нее. Дома было пусто и тихо, как всегда. Все оставалось таким, как она оставила утром. Сэм присела, облокотилась о спинку дивана и стала напряженно ждать звонка. Больше она ничего делать уже не могла, хоровод мыслей и догадок сводил с ума. Когда телефон наконец зазвонил, она чуть не подпрыгнула.

— Он не продавал заведений. — Сказал Билл. — Он просто исчез. Дальше появились эти парни, и всех остальных просто выставили, рассчитали, поставив перед фактом. Больше девчонки ничего не знают. Они думают, что это бандиты, судя по повадкам и манере. И еще, исходя из того, что никакие власти за все это время не проявились и никто не возмущался, дело совсем плохо.

Повисла давящая тишина, в которой слышно было каждый удар сердца.

— Спасибо, Билл, — хрипло произнесла Сэм в трубку.

— Сэм, ты как? — встревожено спросил он. — Только не делай глупостей. Может, он уехал. В это дело лучше не лезть, Сэм, девчонки так и сказали.

— Я знаю, спасибо, Билл, правда. — Ответила Сэм и повесила трубку.

Вот и все. Она думала о своих дурацких моральных дилеммах, в то время, как с ним случилась беда. Она вдвойне предала его, потому что сделала это тогда, когда он больше всего нуждался в помощи. Оставить все, как есть? Так сказал Билли? Только не это, только не теперь. Она обязана была выяснить, что случилось. Даже если случилось страшное. От этой мысли руки ее покрылись холодным липким потом. Она вдруг поняла, что никогда не сможет себе простить, если случилось что-то непоправимое.

— Боже, боже, — шептала она, — только не это. Лучше б ты валялся в моей постели, и плевать на то, какие бы неудобства мне это доставляло. Лучше что угодно, только не это. Я бы помнила о закрытых шторах для тебя. А им, достаточно ли им было просто вынести тебя на свет?

Она поняла, что слишком мало знала о Дориане. Она не знала толком, что случится с ним на свету, могла только предполагать. Не знала, что он способен, а что не способен вынести. Единственное, если с ним все в порядке, он должен был где-то скрываться, найти какое-то убежище. Или, может, он был ранен или пойман, и ему нужна была помощь. Но как ей, обычному человеку, найти его?

Решение само возникло в ее голове ощущением холода и безразличия. Она узнала это состояние и не сопротивлялась ему, позволила страху медленно затопить ее изнутри и лишь смотрела, как он разлился по ее телу до самых кончиков пальцев. Она не двигалась, это была прекрасная звенящая пустота.

— Дориан, — втолкнула она звуки его имени в пустоту. И пустота подалась, как что-то гибкое и живое, позволив ей увидеть его, лежащего в темноте, внутри каменного саркофага.

— Боже, Дориан, — пискнула она в радости, что он еще жив, и в отчаянии. Она продолжала смотреть и увидела, что саркофаг стоит в старом склепе с запахом запустения, потом, когда скользнула взглядом наружу, смогла увидеть кладбищенские ограды, кирпичный забор, здания рядом и узнать место. В этот момент она выпала из состояния оцепенения, повалившись на пол и дрожа от холода. Она буквально замерзала, руки ее были ледяные, изо рта вырывался пар при дыхании.

— Что за… — произнесла она и понеслась в ванную к горячей воде, чтобы срочно согреться. Когда Сэм хоть как-то пришла в норму, она больше не теряла ни минуты. Схватила ключи и понеслась к машине.

На кладбище было так же темно и пустынно, как в ее видении. Нельзя сказать, чтобы склеп она нашла сразу, поэтому Сэм уже чуть не начала впадать в панику, полагая, что могла и вовсе ошибиться с местом. Но в свете луны мелькнула знакомая картина и она направилась туда, дотронулась до двери, вошла внутрь, увидела саркофаг, и поняла, что не сможет сдвинуть сама каменную плиту, служащую крышкой.

— Дориан, — прошептала она, но ответом ей была только тишина.

Саркофаг был старый, с трещинами, с выщербленной дыркой в углу, но слишком массивный. Лежал он там все три дня? Или дольше? Был обессилен? Ведь, насколько она знала, для нормального его состояния ему не должно было составить труда сдвинуть крышку и выбраться. Сейчас была середина ночи — не время спать для таких, как он. Сэм помедлила, но потом подобрала с пола осколок бутылки и полоснула себя по руке, позволив крови стекать в отверстие саркофага. Было больно и неприятно, но она терпела и только надеялась, что это поможет. Когда кровь остановилась, она попыталась упереться в крышку, но это не сместило ее ни на дюйм. Внутри все было по-прежнему тихо.

— Черт, Дориан! — заорала она. — Ты же говорил, что любишь свежую! Свежее не бывает, чертов ублюдок! Я пилю себя бутылочными стеклами в долбаном склепе ночью, а ты даже не реагируешь?

Ответом ей была лишь тишина.

— Дориан, — тихо зашептала Сэм, — и опустилась рядом с саркофагом. Она больше не знала, что придумать, и не знала, как проверить, там ли он. Не поливала ли она своей кровью кости какого-нибудь несчастного.

Камень застонал и сдвинулся.

— У людей насыщение тоже не наступает моментально. — Услышала она его обычный спокойный голос.

— Дориан! — она бросилась к нему, выбравшемуся из плена.

Он пошатнулся.

— Я все еще слишком слаб.

— Тебе нужно еще, — поняла она. И не отодвинулась, а только повернула шею.

— Возьми меня, Дориан, пожалуйста, — прошептала она, как две недели назад, предлагая ему себя в другом смысле и прося прощения за все эти дни сомнений и колебаний.

Он принял ее дар и ее молчаливые извинения.

Глава 7

— Так что это за люди и что случилось? — спросила Сэм, поворачивая на Лейн.

— Наемники. — Ответил он. — Они знали, кто я, и как меня устранить.

— Но почему? На кого они работают?

— Можно было бы предположить, что на такого же бандита, как они сами. Но это вряд ли. Скорее на кого-то из наших. — Спокойно ответил Дориан.

— Тебя это никак не беспокоит? — возмутилась Сэм. — Они чуть не убили тебя!

— Эта война никогда не прекращалась. — Тем же тоном отозвался он.

— Какая война?

— Между такими, как я. Я позволил себе слишком зацепиться за одно время и место, чтобы оставаться незамеченным.

— Вы никогда не объединяетесь в группы? — спросила Сэм.

— Если бы мы были способны, это бы стало настоящей катастрофой для вас. — Усмехнулся он.

— Ты так легко говоришь обо всем этом, — покачала она головой. — Я ведь думала, что потеряла тебя.

— Разве ты и так не сбежала от меня? — с издевкой спросил он.

— Я вовремя вернулась, — огрызнулась она.

— Да, — он вдруг стал серьезен, — я не ожидал. Спасибо.

— Дориан, и почему у меня такое ощущение, что у нас никогда с тобой не будет просто?

— Потому что ты любишь трудности. — Усмехнулся он. — И я в этом смысле — лучший выбор.