Рассвет страсти - Холлидей Сильвия. Страница 60
– И таможня дала добро? Надеюсь, они ни к чему не придрались? – С самой субботы, как только Аллегра поднялась на борт корабля, она затворилась у себя в каюте, предпочитая обедать в одиночестве, чтобы лишний раз не сталкиваться с таможенниками. Они непременно должны были осмотреть корабль в поисках контрабанды, а при ней находилась слишком большая сумма денег, явно не соответствующая ее статусу. Она даже пошла на подкуп одного из чиновников, чтобы избежать ненужных расспросов.
– Да, – кивнул моряк. – Все в полном порядке.
– А кто еще обедает с капитаном? – Впрочем, она наверняка знала, что встретит за столом Уикхэма. Аллегра уже успела поговорить с первым помощником: Уикхэм заплатил за еду вперед, как и она. И теперь ее снедало нетерпение: наконец-то! Однако интересно было знать и про остальных пассажиров – до сих пор капитан Смит был слишком занят отплытием, чтобы познакомить их между собой.
– Вряд ли соберется большое общество, – ответил моряк. – Пассажиры в основном предпочитают обедать у себя в каютах. Кроме капитана Смита, будет еще его помощник. И тот лорд, что поднялся на борт незадолго до вас, аккурат в субботу, мы прихватили его в форту Тильбюри, уже когда поднимали якорь.
С этими словами он распахнул двери кают-компании. Здесь было светло и просторно. Возле окна стоял круглый стол, покрытый белой скатертью, с оловянными столовыми приборами и чашками. Посередине возвышалась бутылка белого вина, бочонок эля, чаша с горячим рагу и блюдо со свежим хлебом и сыром. Стюард в белом колпаке и переднике держал наготове блюдо с жарким. Капитан Смит явно не жалел денег на удобства.
Однако Аллегра почти не обратила внимания ни на обстановку, ни на капитана с помощником, вежливо вскочивших со стульев при ее появлении. Взгляд ее приковал человек, вольготно развалившийся на стуле возле окна, скрестив длинные ноги.
То, что он оказался совсем молодым, не стало для нее неожиданностью: по ее подсчетам, ему должно было исполниться не более двадцати пяти. Но это округлое приятное лицо, эта мягкая мальчишеская улыбка, этот добродушный юмор во взгляде!.. Отдавая дань моде, юноша носил небольшой парик, но не очень заботился о том, чтобы спрятать под него шевелюру, и на шею спускалось несколько ярко-рыжих кудрявых прядей. А пудра с парика давно осыпалась на плечи, где и лежала толстым слоем. Довольно поношенный сюртук сидел на нем как-то мешковато и небрежно, повязанный галстук грозил вот-вот распуститься.
Услышав, как ее представляет капитан, молодой человек широко улыбнулся, с некоторыми затруднениями расплел свои ноги, тут же споткнулся о стол и чуть не грохнулся на пол.
– Леди Макуорт! Очень приятно познакомиться! – Все с той же сияющей улыбкой он протянул ей руку.
– Лорд Эллсмер, – кивнула Аллегра, как бы не замечая этой руки. Пусть скажет спасибо, что она вообще с ним разговаривает.
Однако юноша нисколько не обиделся. Не переставая улыбаться, он дождался, пока помощник капитана подаст ей стул, а потом уселся сам:
– Должен признаться, когда капитан Смит говорил о том, что с нами за столом будет обедать леди, он и словом не обмолвился о том, как эта леди прекрасна!
– Вы слишком добры ко мне, милорд, – пробурчала она и постаралась изобразить улыбку. Ведь его телячий восторг может сыграть ей на руку! Поначалу Аллегра намеревалась прокрасться ночью к нему в каюту, зарезать и выкинуть кинжал в море. Кроме нее, на корабле еще не меньше шести пассажиров – вряд ли убийство станут приписывать ей. Но если Уикхэм такой покладистый и доверчивый, каким кажется с первого взгляда, – что ж, тем проще. Она улучит минуту, выманит его на палубу – и поминай как звали!
Ее пробрала дрожь от собственной бесчувственности. Ведь одно дело – замышлять убийство, но совсем другое – набраться храбрости и осуществить свой план. Как прожить с этим грузом оставшиеся дни? Впрочем, мама может не беспокоиться. Аллегра дала клятву, и она отомстит за них всех.
– У вас озноб, мадам, – встревожился Эллсмер. – Позвольте, я прикажу накинуть на вас что-нибудь теплое.
– Нет. Это не от холода. Просто неприятное воспоминание.
– Тогда я считаю своим долгом развлекать вас весь вечер. – И он потянулся за бутылкой: – Разрешите налить вам превосходного вина, которым нас угощает капитан.
Он наполнил чашку и поставил бутылку на место. Широкая манжета на рукаве задела его собственную чашку. Та опрокинулась, и остатки вина оказались на скатерти. Уикхэм улыбнулся, пожал плечами и вновь невозмутимо наполнил свою чашку.
– Капитан Смит, я испортил вам скатерть, – со смехом сообщил молодой человек.
– Мы видели и не такие бурные воды, лорд Эллсмер. И это пятно не первое.
«Но и не последнее», – ехидно подумала Аллегра, наблюдая за неуклюжим Уикхэмом. Она неожиданно разозлилась. Ну почему ее врагом оказался такой вот увалень? Почему именно его она поклялась уничтожить?!
А тот не спеша выпил вина и обратился с добродушной улыбкой к капитану и помощнику:
– Надеюсь, в вашем обществе плавание не покажется нам скучным, джентльмены! Видите ли, в последний мой вояж… – Его взгляд привлекло что-то еще, и он расплылся в улыбке. – А вот наконец-то и наш попутчик! Держу пари, я вижу вас не впервые, сэр! – И молодой человек радостно вскочил, приветствуя нового пассажира.
– Да, мы встречались, лорд Эллсмер. Когда я купил у вас Бэньярд-Холл.
Аллегра приросла к стулу, услышав за спиной этот низкий голос. Не успела она и глазом моргнуть, как Грей Ридли уже стоял возле стола и пожимал руку Уикхэму.
Сердце ее билось как бешеное, того и гляди выпрыгнет из груди. Боже милостивый, что же ей теперь делать – радоваться или отчаиваться?! Ведь если он погнался за ней, то с единственной целью – помешать выполнить клятву. Но оставаться равнодушной при виде этого прекрасного лица – нет, это выше ее сил!
Обменявшись рукопожатиями с Уикхэмом, он взял ее за руку:
– А вы, как сказал мне капитан, леди Макуорт. – В ответ на ее сдержанный кивок Грей поднес к губам ее пальцы. Она встрепенулась: ведь эти же мягкие губы когда-то целовали ее всю! – А меня зовут Грейстон, виконт Ридли. – С этими словами он отпустил ее руку и уселся рядом.
– Ваша милость, – прошептала она и улыбнулась, стараясь вложить во взгляд всю глубину своей любви.
– Уверен, что наше путешествие будет приятным, мэм. – Он улыбнулся в ответ одними губами, сердито выпятив подбородок и не скрывая холода во взоре. Аллегра растерялась. Почему он так зол? Не может простить ей бегства?
Капитан Смит жестом приказал стюарду наполнить тарелку нового гостя и вежливо поинтересовался:
– Ваш спутник не присоединится к нам, лорд Ридли?
– Нет. Джагат Рам предпочитает одиночество в каюте. – Он сам налил себе вина и протянул чашку стюарду: – Будь добр, добавь сюда воды.
– Вы ограничиваете себя в выпивке, сэр? – спросил капитан.
– Да. Мне стало ясно, что посредством джина я едва не уничтожил себя.
– И вы совсем отказались от джина, милорд? – радостно вставила Аллегра.
– Отныне и навсегда, мэм. Мне потребуется ясность мыслей. Ибо внезапно я обнаружил, что в мире полно созданий, возможно, чем-то похожих на вас, готовых на необдуманные и глупые поступки. И коли я решился вернуть их на путь истинный, мне необходимо оставаться трезвым. – Его глаза вонзались в нее, как два осколка янтаря. А голос был полон издевки.
Аллегра отвернулась и склонилась над тарелкой. Теперь ей будет вдвойне трудно. Вместо одного противника предстоит бороться с двумя.
– Это необычайно серьезное и продуманное заявление, сэр, – заговорил Уикхэм. – В нашу последнюю встречу вы желали только укрыться в сельской глуши, подальше от света. Значит, вам больше не нравится в поместье?
– Деревня сослужила мне службу, она придала мне сил, сэр. И мне кажется, что теперь там кое-чего не хватает. И пока мне не удастся возместить или вернуть на место… – Тут он ухмыльнулся, косясь на Аллегру. – Но довольно обо мне, лорд Эллсмер. Что поделывали вы после продажи Бэньярд-Холла?