Агент из будущего - Браннер Джон. Страница 17
Сон? Ему могло присниться все, но только не бутылка из-под джина и стакан.
Потом он заметил еще кое-что. Он поднял матрас и с удивлением заметил, что катушки магнитофона, которые он выбросил вечером в окно, снова были в порядке, и связь между матрасом и магнитофоном опять была восстановлена.
Мюррей взглянул на свои часы. Не было еще и семи. Он напряженно задумался. Нужен был врач, который может исследовать его кровь.
Да, это было единственное подходящее решение. Если он будет уверен, что в крови его нет никакого алкоголя, он сможет…
Мюррей быстро оделся и покинул свою комнату. В то же мгновение из комнаты номер 13 вышел Валентайн. Он так быстро закрыл дверь, что у Мюррея не было никакой возможности заглянуть в таинственную комнату.
— Доброе утро, мистер Дуглас, — сказал Валентайн. Мюррей пробормотал проклятье и поспешил дальше.
— Мистер Дуглас! — крикнул ему вслед Валентайн. — Вы хотите выйти?
— А какое вам до этого дело? — спросил Мюррей.
— Я хотел вам только сказать, что наружная дверь в это время еще заперта.
Мюррей остановился и оглянулся. Он уставился на Валентайна.
— Тогда немедленно откройте ее! — потребовал он.
— Я получил указание от мистера Близ-зарда, сэр. Дверь должна быть заперта до восьми часов, а сейчас нет еще и семи. Так?
— Мы здесь в заключении? Валентайн пожал плечами.
— Мистер Близ-зард настаивал на этом, сэр. Я его никогда не спрашивал, почему.
— Хорошо, я сейчас сам спрошу его. В какой комнате он спит?
— Я не думаю, что он будет доволен, если вы его разбудите. Он встает много позже…
Мюррей глубоко вдохнул воздух.
— Близ-зард! — проревел он. — Близ-зард, где вы прячетесь?
Он обеими кулаками забарабанил в ближайшую дверь.
— Близ-зард, выходите!
— Убирайтесь к черту! — ответил голос Ретта Лэтема.
Мюррей перешел от этой двери к следующей и снова позвал Близ-зарда. Появился один из слуг и, как и Валентайн, хотел запротестовать.
— Отцепитесь от меня, — потребовал Мюррей, — или я спущу вас с лестницы, понятно? Близ-зард!
Одна из дверей открылась. На пороге появился Сэм Близ-зард. На нем был халат. Он протер заспанные глаза и зевнул.
— Мюррей, что значат эти вопли?
— Мы здесь в тюрьме? — коротко спросил Мюррей. — Валентайн и его черное воронье — наши конвоиры? Этот негодяй пытался рассказать мне, что он не должен отпирать мне дверь!
— Что же вы хотите от меня? — сердито осведомился Близ-зард. — Почему вы зовете меня?
— Итак, значит это не вы приказали отпирать эту дверь только в восемь часов? — Мюррей сжал кулаки.
— Великий Боже, конечно, нет! Мне что, пусть они всегда будут открыты. Что вам вообще надо сейчас вне дома?
Мюррей игнорировал вопрос Близ-зарда. Он повернулся к Валентайну.
— Что вы теперь скажете? — осведомился он. Валентайн даже бровью не повел.
— Мне очень жаль, мистер Близ-зард, — сказал он, — Я не думал, что мистер Дуглас разбудит вас. Он вел себя странно, и я решил, что ему лучше не покидать дома. Таким образом я хотел удержать его. Он ездит на быстрой машине, и в таком нервном состоянии…
Открылась следующая дверь в направлении лестницы, и появился Дельгадо. На нем был темно-красный халат, волосы его были причесаны, и он не выглядел заспанным.
— Что значит этот шум? — спокойно осведомился он.
— О… Доброе утро, Мануэль. — Близ-зард потер подбородок. — Я еще не совсем разобрался во всем этом. Мюррей хотел выйти, а Валентайн солгал ему, что он должен открывать дверь только после восьми часов. Будто бы я отдал такой приказ, но я ничего об этом не знаю.
Разочарование? Страх? Озабоченность? Что-то быстро промелькнуло по бледному лицу, но голос остался неизменно спокойным.
— Валентайн, очевидно, ошибся. Это я предложил запирать дверь на ночь. В доме имеется достаточное количество вещей, которые могут привлечь внимание взломщиков, например запасы спиртного в баре.
— Мне очень жаль, мистер Дельгадо. — Валентайн виновато уставился в пол. — Я забыл, что это указание дали мне вы.
— Хорошо, а теперь прикажите ему выпустить меня! — вмешался Мюррей.
Дельгадо бросил на него испытующий взгляд.
— Вы кажетесь возбужденным, Мюррей, — сказал он. — Что гонит вас из дому в такую рань?
— Я хочу… Сэм, отметьте это, потому что потом это, несомненно, будет очень важно. Мне нужен врач. Вы знаете почему, Дельгадо.
— Не имею ни малейшего представления, — пробурчал Дельгадо, но на этот раз недовольство было хорошо заметно.
— Еще раз проклятье, Мюррей! — Близ-зард выступил на шаг вперед. — Почему вы сразу не сказали, что больны? Мы договорились с одним врачом, и он в случае необходимости поможет вам. Он может приехать сюда за полчаса.
— Врач, предложенный Дельгадо? — спросил Мюррей и покачал головой. — Нет, большое спасибо. А теперь я поеду и сам где-нибудь отыщу нужного мне врача. Я не болен, Сэм. Дельгадо может рассказать вам, почему мне нужен врач. Откроют ворота, или нет?
— Сэм, я нахожу, что Мюррей в таком состоянии не… — тихо сказал Дельгадо.
— Ну хорошо! — ответил Мюррей. — В моем «даймлере» есть некоторые…
— Валентайн, — пробурчал Близ-зард, — откройте же эту проклятую дверь! Я не хочу больше слушать эту чушь. Кто захочет выйти, может выйти в любое время, понятно? Я говорю совершенно серьезно, Мануэль. Вы уже довольно сильно осложнили нам работу. Давайте, поспешите, Валентайн! А вы не уезжайте надолго, Мюррей. Нам предстоит далеко не легкий день.
Он еще раз глянул на Дельгадо и исчез в своей комнате.
Дельгадо наморщил лоб. Мюррей подумал, что остальные попытаются удержать его, но Дельгадо пожал плечами и отвернулся.
Мюррей вместе с Валентайном спустились вниз, к наружной двери.
15
Валентайн, как статуя, стоял в открытой двери и смотрел вслед Мюррею, который сел в машину, повернул направо и быстро поехал прочь. Мюррею пришлось проехать несколько миль, пока он не достиг ближайшей деревни, в которой было два десятка жилых домов, церковь, паб и два магазинчика. В палисаднике одного из домов работала женщина. Мюррей затормозил.
— Извините, не можете ли вы мне сказать, где здесь можно найти врача? — крикнул он.
— Врача? — проговорила женщина. — Да, конечно! Четырьмя домами дальше на правой стороне дороги.
Мюррей поблагодарил ее.
Тем временем начал моросить дождь. Не обращая на него внимания, Мюррей выскочил из машины и подбежал к двери дома.
На его звонок открыла бледная пожилая женщина.
— Мне надо поговорить с доктором, — сказал Мюррей. — Это очень срочно.
Женщина наморщила лоб.
— О! Доктор Кромарти еще завтракает. Приемные часы начинаются только в…
— Мне все равно! Мне нужно поговорить с ним немедленно! — настаивал Мюррей.
— Речь идет о несчастном случае?
— Нет. Пожалуйста! Я не могу сказать вам этого. Мне только нужен врач. Я заплачу ему любой гонорар.
— О… Ну, вы лучше войдите в дом, мистер… Хозяйка дома уставилась на него.
— Может быть, вы Мюррей Дуглас?
— Верно, — подтвердил он.
— Входите, мистер Дуглас! Приемная там, внизу. Я сейчас скажу доктору Кромарти, что вы его ожидаете.
Она поспешила прочь. Мюррей не пошел в приемную, а остался стоять в прихожей. Он задумался, как ему убедить врача, но прежде чем он это решил, перед ним появился уже седеющий мужчина, который быстро надел очки и начал внимательно рассматривать его.
— Мистер Дуглас! — сказал врач. — Ага, правда, теперь я узнал вас. Моя домоправительница видит не очень хорошо. Гмм! Пройдемте в кабинет. Скажите, что я могу сделать для вас?
Мюррей последовал за ним. Доктор Кромарти сел на свое место и жестом указал Мюррею на стул.
— Ну, так зачем же вам нужен врач? — спросил он.
— Доктор Кромарти, вы можете определить, содержится в крови алкоголь или нет? — осторожно начал Мюррей.
— Гм, случайно вы попали по нужному адресу, хотя, конечно, в это время дня ваше желание кажется довольно странным. — Кромарти бросил на него изучающий взгляд. — Я делаю такую проверку в основном по поручению полиции, если у них имеется подозрение, что машиной управлял нетрезвый водитель. — Выражение лица доктора изменилось. — С вами случайно не произошел несчастный случай, мистер Дуглас? Тогда я должен…