Легенды доблестных времен - Леженда Валентин. Страница 38

– Ох и разит же от него! – восхищённо прицокнул языком сэр Вальтасар. – Я только один раз так напивался… так сказать, до потери пульса, и то по случаю приобретения новых доспехов. Обмывал их трое суток, да так, что потом никак не мог вспомнить своё имя. Пытался прочесть его на фамильном гербе, но, к несчастью, забыл все английские буквы, кроме четырёх.

– И какие же то были буквы? – проявил заинтересованность невероятной историей сэр Гэвин.

– В, И, С, К, И! – с готовностью ответил сэр Вальтасар, с умилением разглядывая отвисшую челюсть сэра Нэвила.

– Может, нам её подвязать? – робко предложил сэр Дорвальд. – А то как-то некрасиво получается, не мужественно.

– Подвязать, конечно, можно! – кивнул сэр Гэвин, следя за напивающимися за дальним столом оруженосцами. – Но только тогда, когда сэр Нэвил отойдёт в лучший из миров.

– Думаете, там ему действительно будет лучше? – засомневался слегка захмелевший сэр Вальтасар.

– Во всяком случае, жениться там ему не придётся, – усмехнулся сэр Бонифаций, жестом подзывая надирающихся слуг.

Гийом с Мелоуном, бережно поддерживая друг друга, кое-как доковыляли до благородных господ.

– Мерзавцы, а, мерзавцы, вы всё-таки нажрались! – стал потихоньку вскипать сэр Гэвин. – Нажрались, когда я просил вас соблюдать меру.

– Ик! – выдал Гийом, расплывшись в идиотской улыбке.

– Сэр Гэвин, успокойтесь! – хлопнул по плечу друга сэр Дорвальд. – Ещё немного, и на вашем боевом шлеме можно будет приготовить яичницу с беконом.

Сэр Гэвин кивнул, беря себя в руки.

– Немедленно отыщите оруженосца сэра Нэвила! – строго приказал сэр Бонифаций. – Если он, конечно, ещё на этом свете.

Выслушав приказание, слуги покорно потащились осматривать паб.

– Итак, – сэр Бонифаций потёр могучие ладони, – предлагаю срочным образом привести в чувство нашего друга!

– Можно-о-о-о попробова-а-ать мне? – неожиданно попросил Туоми Вяминен.

– Валяйте, дружище!

Лапландский рыцарь подсел к сэру Нэвилу и пробормотал тому на ухо странное заклинание на родном языке.

Глаза сэра Нэвила открылись, округлившись.

Туоми удовлетворённо кивнул, словно говоря «вот видите, как всё просто».

– Оман таиваан тэнне лоин, – хрипло пробормотал очнувшийся сэр Нэвил. – Анна минун рээста поис. Луояани, лу-оксеси минун тулла…

– Что за ерунда? – не на шутку перепугался сэр Бонифаций. – Почему он говорит на лапландском?!!

– Эт-т-то моя вина-а-а-а… – смутился Туоми. – Сейча-а-а-ас всё испра-а-а-авим!

И размахнувшись, Вяминен хорошенько приложил сэра Нэвила кулаком по шлему.

Эффект был просто потрясающим.

– Господа, мне приснился такой странный сон! – тут же произнёс сэр Нэвил на чистом английском. – Будто меня хотели лишить невинности лесные разбойники, а после то же самое хотели проделать какие-то толстые монашки, а после…

– Ну всё, всё, хватит, – оборвал словесные излияния сэр Бонифаций. – Мы уже всё поняли.

– Нет, я всё-таки доскажу… – заупрямился сэр Нэвил. – Мне приснился огромный город, где жили одни только молодые женщины, не знавшие мужчин. Оказавшись там, я понял, что на мне нет моих верных доспехов, и я нахожусь в полной и абсолютной власти этих дам. Они стали проделывать со мной странные вещи, связали и, подвесив над большим костром, устроили пляски, причём плясали абсолютно нагие…

– Делириум тременс! – со знанием дела произнёс сэр Вальтасар, меланхолично прихлёбывая вино.

– И что это значит? – спросил сэр Гэвин.

– На латыни это означает «белая горячка»!

– В самом деле? Вы считаете, наш друг слегка неадекватен?

– Судя по тому, что он нам рассказывает… он совершенно невменяем.

– Сэр Нэвил, – насупив брови, сэр Бонифаций хмуро посмотрел на приятеля, – почему вы оказались здесь, в Норидже, и почему так сильно напились?

– А что, я в Норидже?!! – не на шутку забеспокоился сэр Нэвил. – А ведь ехал в Гримсби.

– Значит ли это, что вы стали набираться уже по дороге?

– Ни в коем случае! – мотнул головой сэр Нэвил. – Сюда я заглянул совершенно случайно, так сказать, по пути. Уж очень есть хотелось. Эти монахи… ну, там, в аббатстве… во всём такие аскеты и в особенности в пище.

– Мы заметили! – кивнул сэр Дорвальд.

– Вот потому я и заскочил в ближайший паб, обуреваемый стремлением совершить грех чревоугодия.

«Однако как чётко всё излагает! – удивлённо подумал сэр Гэвин. – Когда же он успел протрезветь? Сильна, видать, похмельная магия у этих лапландцев».

Притихший в колбе Йорик внимательно следил за беседой, время от времени скаля мелкие хищные зубки.

– А как насчёт остальных грехов? – ухмыльнувшись, ввернул сэр Вальтасар.

– Простите, не совсем вас понимаю…

– Ну, вы совершили всего лишь один, а ведь их… если не ошибаюсь… ещё шесть.

– Ваши странные намеки, на мой взгляд, совершенно неуместны! – слегка вспылил непорочный рыцарь.

– А как же ваше обещание?

– Какое обещание? – Сэр Нэвил обвёл друзей непонимающим взглядом.

Рыцари ответили угрожающими гримасами, не обещавшими завравшемуся собрату ничего хорошего.

– Ах, обещание! – попытался неуклюже выкрутиться сэр Нэвил. – Разве я отказывался от него? Нет, я полон решимости наконец покончить со своей невинностью.

– Вот и славно! – улыбнулся сэр Бонифаций.

Вернулись Гийом с Мелоуном. Слегка протрезвевшие оруженосцы волокли на себе присвистывающего во сне Бертольда.

– Где же вы его нашли? – воскликнул сэр Нэвил, заметно просияв.

– На втором этаже! – ответил Гийом, вытирая взмокшее чело. – Он лежал в постели с какой-то молодой женщиной.

– Что?!! – побледнел сэр Нэвил, хватаясь за верный меч.

– Не знаю, что он там с ней делал, но мы от удивления протрезвели на месте.

– Угу! – угрюмо подтвердил Мелоун. – Весь кайф, гад, сломал…

– Ну, раз даже ваш верный оруженосец воспылал забытой страстью, – расхохотался сэр Бонифаций, – то вам, сэр Нэвил, и подавно пора кончать со своим нелепым обетом.

– Я кровью смою нанесённый моему древнейшему роду позор! – объявил сэр Нэвил и попытался проткнуть спящего старичка мечом.

Меч у сэра Нэвила поспешно отобрали, и кровавой расправе так и не суждено было случиться.

Тем временем сквозь толпу распевающих песни пьянчужек бойко протиснулась упитанная девица и, прищурившись, уперла руки в боки.

– Ага, так вот где это старое бревно! – гневно возопила она, указывая на столик, где сидели рыцари.

– Кто, я?!! – опешил сэр Гэвин, ибо, судя по всему, девица указывала как раз на него.

– Нет, этот, со вставной челюстью! – Девичий перст нетерпеливо уткнулся в Бертольда. – Он мне не заплатил, семь монет серебром, между прочим!

– Семь монет серебром? – переспросил сэр Бонифаций и оценивающе поглядел на девицу. – По мне, так ты не стоишь и двух.

Пьяное гульбище в пабе внезапно прервалось.

В гробовой тишине было слышно, как тяжёлые капли холодного осеннего дождя стегают мутные окна.

«А что я такого сказал?!!» – бесконечно удивился сэр Бонифаций, когда завсегдатаи всем скопом бросились на благородных рыцарей.

А всё дело в том, что пышнотелая девица по имени Розанчик была в Норидже всеобщей любимицей и своего рода достопримечательностью, являясь незаконнорожденной дочерью местного палача, отправившего на тот свет больше людей, чем кто-либо съел котлет.

Совершенно лысый, тощий как жердь тип, постоянно таскающий с собой огромный невероятно острый двуручник, внушал всем без исключения жителям графства суеверный ужас. По слухам, его даже инквизиторы побаивались. И вот, подишь ты, и этот страхолюд однажды влюбился. Так что Розанчик была единственной радостью кровавого папаши, и обидеть её мог рискнуть разве что законченный самоубийца.

Побоище вышло славное, благородные рыцари даже не удосужились обнажить оружие, работая преимущественно кулаками, ногами и защищенными прочными шлемами головами.

Гийом с Мелоуном ещё в самом начале заварушки высадили Бертольдом окно, поспешно выскочив на улицу.