Возвращение в Террамагус - Старостина Лариса. Страница 42
— Замечательно! — обрадовалась девочка. — Это как раз то, что мне нужно, чтобы незаметно пробраться в дом. — И она, довольная своей находчивостью, плавно приземлилась на подоконник. Сквозь неплотно прикрытые занавески Улита беглым взглядом окинула комнату и, убедившись, что она пуста, тихонько спрыгнула на пол.
Подойдя к своей кровати, девочка с удовлетворением отметила, что находящуюся там куклу за время её отсутствия никто не трогал, и она так и лежала, укрытая с головой одеялом.
— Значит, Лиза ни о чём не догадалась, — подумала Улита, — иначе бы она сдёрнула с куклы одеяло. Какой же Данила молодец, что смог такое придумать! — продолжала размышлять девочка, снимая и пряча в рюкзак волшебный плащ. Затем она заправила свою постель, а куклу отнесла в чулан на первый этаж.
Проходя мимо кухни, Улита увидела сидящих за столом Данилу и Лизу. Они пили чай с баранками и о чём-то оживлённо беседовали. Сергея с ними не было.
— А вот и наша соня явилась! — сказала Лиза, заметив в дверях Улиту. — Я вот всё думала, сколько же можно спать? И даже хотела пойти посмотреть: жива ли ты? Но Данила меня отговорил, сказав, что ты отсыпаешься за неделю.
В этот момент Улита увидела, что брат заговорщически ей подмигнул и едва заметно кивнула ему в ответ.
— А где Серёжа? — спросила она, не обратив внимания на ехидный выпад подруги.
— Он, не в пример тебе, встал рано и отправился домой, чтобы помочь родителям на конюшне, — всё в том же насмешливом тоне ответила Лиза. — Кстати, он приглашал нас всех сегодня опять проехаться верхом и обещал, что проведёт по новому, не знакомому нам маршруту. Так что быстрей завтракай — я тут приготовила для тебя пару бутербродов с сыром — и пойдём к тёте Тамаре.
Весь день у Улиты не было возможности наедине пообщаться с братом, чтобы, не опасаясь быть кем-либо подслушанными, рассказать ему о своих приключениях в Террамагусе. Лиза как будто специально всё время удерживала Данилу при себе, а Сергей не отходил от Улиты. Не удалось им поговорить и вечером, но уже из-за усталости. В город Данила и Улита вернулись последней электричкой. После столь насыщенного дня у них уже не было сил на общение, и поэтому, наскоро перекусив, они сразу отправились спать.
Уже стоя на пороге своей комнаты, Улита сказала:
— Данила, а я, между прочим, выполнила твоё условие и раздобыла для тебя волшебный плащ. Так что теперь у тебя нет повода, чтобы отказаться идти со мной на бал! — торжествующим тоном добавила она и скрылась за дверью.
— Ладно, поговорим об этом завтра, — ответил мальчик, но, судя по голосу, это известие его не слишком обрадовало.
На следующее утро, проснувшись в одиннадцатом часу, Улита вышла к завтраку и с некоторым удивлением обнаружила, что брата уже нет дома.
— Мама, а где Данила? — спросила она у Лены.
— Уехал с друзьями на рыбалку, — недоумённо взглянув на дочку, ответила та. — Ты что, забыла? Он ведь всю неделю твердил, что они с ребятами собираются ехать на какие-то там озера?
— Да, точно, — спохватилась девочка, — он действительно говорил, что уедет сегодня на рыбалку. Как же это я об этом забыла?
После завтрака Улита решила, что никуда сегодня не пойдёт, а будет весь день изучать волшебную книгу. Ведь у неё оставалось не так уж много времени до экзамена, провалить который она ни в коем случае не хотела. Несколько часов подряд девочка усердно штудировала премудрости волшебства, а затем, почувствовав усталость от неподвижного сидения, она решила встать и немного размяться. Прохаживаясь по комнате, Улита в задумчивости подошла к комоду и взглянула в висевшее над ним зеркало. Там, слева от своего отражения, она успела заметить метнувшуюся в сторону тёмную фигуру и мелькнувший вслед за ней чёрный, обсыпанный серебряными звёздами, плащ.
— Так, похоже, что за мной наблюдают, — подумала девочка, внимательно вглядываясь в глубины зазеркалья. — Судя по плащу, это кто-то из Волшебного Совета. Наверное, опять Эрмоген или Фулвиана, а они мне уже надоели. Интересно, что им от меня нужно? Надо посмотреть в волшебной книге, может быть там что-нибудь написано о том, как можно избавиться от этих назойливых наблюдателей? — И она решительно направилась к письменному столу.
Внимательно изучив содержание книги, Улита быстро отыскала нужную ей главу и с интересом погрузилась в чтение.
— Ну вот, теперь я знаю, что мне надо сделать, — с довольным видом подумала она по прошествии десятка минут. — Для начала мне нужна какая-нибудь зеркальная поверхность, — и прихватив с собой книгу, Улита снова направилась к комоду. Она шёпотом прочитала заклинание, последняя фраза которого звучала так: «Налагаю запрет на наблюдение за мной через магическое зеркало, в котором теперь каждый нарушивший эту мою волю будет видеть лишь пелену».
Сразу после произнесения этой фразы поверхность висевшего над комодом зеркала стала быстро затягиваться чем-то похожим на густой белый туман.
— Кажется, получилось, — с удовлетворением глядя на происходящее, подумала Улита. — В книге написано, что как только развеется пелена на зеркале, то сразу вступит в силу моё волшебство.
— Улита, иди обедать, — услышала она голос Лены.
— Хорошо, мама, сейчас иду, — крикнула ей в ответ девочка.
— Я не расслышала, что ты сказала? — переспросила Лена, заглянув в комнату дочери.
— Я сказала, что сейчас иду, — повторила Улита, убирая волшебную книгу в стол.
— А что это у тебя зеркало такое пыльное? — укоризненно произнесла Лена, увидев ещё не до конца рассеявшуюся пелену. — Неужели трудно взять тряпку и протереть?! И как только тебе самой не противно смотреть на себя через толстый слой пыли, — пожав плечами, сказала Лена и вышла из комнаты.
За обедом Улита продолжала размышлять о проделанном ею волшебстве, самодовольно радуясь тому, как ловко она смогла отделаться от назойливых наблюдателей из зазеркалья. Но внезапно пришедшая мысль несколько омрачила её радость:
— Ведь теперь и бабушка с дедушкой тоже не смогут меня увидеть, — расстроилась девочка. — Что же мне делать? Ведь я ещё не умею накладывать заклятия выборочно! И получается, что: либо все могут увидеть меня сквозь магическое зеркало, либо — никто. Нет, — наконец приняла решение Улита, — пусть уж лучше никто не сможет меня увидеть, чем всякие незнакомые волшебники будут за мной наблюдать. А бабушке и дедушке я при встрече скажу, что отрабатывала приёмы волшебства и что-то напутала. Я думаю, что они мне поверят и не обидятся, тем более, что теперь я действительно не знаю, как всё исправить. В книге почему-то про это не написано.
— Улита, о чём это ты так глубоко задумалась? Ведь суп остынет! — чуть насмешливо сказала Лена, увидев застывшую с ложкой в руках девочку.
— О завтрашней контрольной по математике, — не моргнув глазом, соврала Улита. — Я сегодня полдня к ней готовилась.
— Какая молодец у нас дочка, — похвалил Улиту Алексей, — в такую прекрасную погоду она сидит дома и усердно учит уроки. Я думаю, детка, что после обеда тебе всё-таки следует пойти немного погулять и проветриться. Нельзя же столько времени заниматься!
Вечером вернулся домой Данила. Усталый и довольный, он принёс полное ведро рыбы. Мальчик весело подмигнул вышедшей поздороваться с ним сестре и отправился умываться. После ужина, во время которого Данила развлекал всех рассказами о своих приключениях на рыбалке, он подошёл к Улите и тихо спросил:
— А ты не шутишь про плащ?
— Пойдём ко мне в комнату, и ты сможешь его увидеть, — напустив на себя равнодушный вид, ответила девочка.
— Хорошо, пошли.
Достав из рюкзака волшебный плащ, Улита протянула его Даниле.
— На, примерь.
— И где же ты его взяла? — поинтересовался мальчик, с любопытством разглядывая обновку.
— Амикус помог. Он принёс мне папин плащ, когда мы с ним находились в маминых апартаментах.
— И Аникея, конечно же, об этом не знает, — ехидно заметил Данила, рассматривая перед зеркалом, как сидит на нём плащ.