Возвращение в Террамагус - Старостина Лариса. Страница 49

— Какая впечатлительная девочка! — улыбнулась Феодотия, а с ней и все остальные высокопоставленные чародеи. — Откуда там могут быть ящеры?! Это пиннэкусы, принимая разнообразные облики, таким способом отпугивают от своего табуна чужаков.

— Надо же, как всё, оказывается, было хитро придумано! — размышляла Улита. — Мало того, что мне не поверили, так ещё и обвинили в излишней впечатлительности. Значит, как я и предполагала, ящеры в стаде пиннэкусов вовсе не «невинная проверка на сообразительность», а результат чьего-то злого умысла против меня!

— Да, кстати, Улита, — сказал Эрмоген, — этот пиннэкус теперь ваш и вы можете отвести его к вашему экипажу.

Несколько озадаченная своим открытием Улита, взяв Викки под уздцы, отправилась сообщать бабушке об успешном выполнении второго задания.

— Этот пиннэкус теперь мой, и зовут её Викки, — гордо заявила она, гладя шею животного.

— Я только что слышала, что ты говорила комиссии о каких-то ящерах, — взволнованно сказала Аникея. — Тебе угрожала какая-то опасность?

— Ой, она всё-таки услышала! Как это некстати! — подумала девочка и, изобразив на лице простодушную улыбку, ответила:

— Не беспокойся, бабушка, никакая опасность мне не угрожала. Просто я по неопытности не сразу поняла, что это пиннэкусы так отпугивают чужаков от своего табуна.

— А то я ужасно за тебя испугалась и стала спрашивать Амикуса, что же там произошло, а он сказал, что не знает, что тебе померещилось.

— Амикус совершенно прав, — с благодарностью посмотрев на зверька, сказала Улита, — я действительно ошиблась.

— Что ж, хорошо, — с облегчением вздохнула Аникея, — если тебе ничего не угрожало, тогда не будем больше об этом говорить — я вижу, что тебе это не очень приятно.

— Да что ты, бабушка, мне вовсе это не неприятно, и я обязательно подробно расскажу вам с дедушкой обо всех этапах экзамена, а сейчас мне уже пора — пять минут, отведённые на перерыв, истекли.

Улита, вручив Аникее поводья Викки, снова отправилась в шатёр.

— Объявляю условие третьего задания, — сказал Эрмоген. — Улита, я думаю, вам приходилось слышать о волшебном камне — Огневике?

— Да, конечно, его ещё называют Орлов камень, потому что только эта птица обладает даром его находить и использует его, как оберег для своего гнезда. В волшебном быту истёртый в порошок Огневик добавляют во многие магические напитки, а на целом камне готовят настои для магических эликсиров.

— Я вижу, что теорию вы знаете, а теперь примените ваши знания на практике. Вот там, на границе Долины Лугов, находится группа гор. Под одной из них, в подземной пещере, среди множества других камней, лежат волшебные Огневики. Вам следует взять оттуда всего лишь один магический камень и принести его нам.

— Чтобы выполнить это задания мне понадобится чёрное перо орла, — сказала Улита — Ведь только оно может указать на внешне ничем не приметный Огневик, скрывающийся среди обычных камней.

— Раздобыть перо — один из этапов этого задания, — сухо заметил Эрмоген. — Так что высокая комиссия помочь вам в этом вопросе ничем не может. Я думаю, что сорока пяти минут вам вполне должно хватить, чтобы решить все эти проблемы. Время пошло.

Улита вышла из шатра и в задумчивости направилась к указанной Эрмогеном группе гор.

— Мы всё слышали, — хором сказали Данила и Амикус.

— А я знаю, как тебе помочь, — добавил рыжий друг.

— И как же ты собираешься мне помогать? — вяло поинтересовалась девочка.

— У меня есть один знакомый орёл.

— И что, он отдаст мне свой волшебный камень?

— Нет, камень он, конечно, не отдаст, — сказал зверёк, — да и тебе с его поблёкшим камнем задание не засчитают. А вот пером, я уверен, он вполне может поделиться.

— А далеко живёт твой друг?

— Нет, вон на той небольшой горе, с правой стороны от нас. И я уже отсюда вижу, что мой приятель сейчас находится в своём гнезде.

— Ну, тогда быстрей лети к нему, — поторопила зверька Улита, — а то у нас мало времени.

— Уже лечу, — раздался издалека голос Амикуса.

Улита и невидимый Данила медленно брели по лугу в сторону горы, где им предстояло найти волшебный камень.

— Осталось ещё совсем чуть-чуть, — подбодрил сестру Данила, — и ты, считай, уже полноправная волшебница.

— Да, конечно, — согласилась Улита. — Но давай не будем говорить об этом раньше времени. У меня после второго задание появилось нехорошее чувство, что кто-то очень хочет помешать мне сдать этот экзамен.

— Ты знаешь, у меня тоже появилась подобная мысль, но я не хотел произносить её вслух, чтобы тебя не расстраивать.

— Слышал, что ответила Феодотия на моё заявление о том, что мне удалось загнать ящеров в их долину?

— Слышал.

— Из её слов выходит, что там не должно было быть никаких ящеров. А то, что они там были, да ещё и замаскированные под пиннэкусов, говорит о том, что наши с тобой догадки о чьём-то злом умысле, обращённом против меня, верны.

Прошло не более пяти минут, и рядом с Улитой и Данилой снова раздался звонкий голос Амикуса.

— А вот и я, — объявил он.

— Ну что, принёс перо? — спросил зверька Данила.

— Разумеется, — ответил Амикус, и, оставаясь невидимым, вложил перо в руку Улиты.

— Спасибо, дружок. Ты очень меня выручил, — обрадовалась девочка. — А то я, честно говоря, никак не могла представить себя гоняющейся за орлом и выдергивающей у него на лету перья.

— Да что уж там, — расчувствовался рыжий симпатяга. — Чем смог, тем и помог.

— Я ещё забыла поблагодарить тебя за то, что ты помог мне успокоить бабушку после моего неосторожно громкого высказывания о ящерах. Ведь я не хотела её волновать, и сама же всё чуть было не испортила.

— Да, я тогда очень удивился, что ты громко заявила о ящерах перед входом в шатёр. Ведь наш экипаж стоит рядом с этим местом, и мы с Аникеей всё прекрасно слышали. Я даже сначала растерялся.

— Извини, что так получилось. В тот момент я была сосредоточена на нашей с Данилой версии и очень спешила её проверить, поэтому и заговорила о ящерах что называется «с порога».

— Я так и подумал, — проворчал зверёк.

— А ещё, пока тебя не было, мы с Данилой пришли к выводу, что кто-то хочет помешать мне сдать экзамен. Но бабушке об этом нашем выводе говорить не стоит.

— Я то не скажу, если только ты сама об этом громко не объявишь, — ехидно заметил Амикус

— А теперь, — сказала Улита, — я прочитаю над пером определённые заклинания, и после этого оно само должно начать вести нас к месту нахождения волшебных Огневиков.

Некоторое время она что-то шептала над пером, а затем, дунув на него, скомандовала:

— Лети!

Перо поднялось с ладони девочки и направилось к той самой группе гор, на которую указывал Эрмоген. Там оно медленно облетело вокруг самой высокой из каменных исполинов и вскоре приземлилось на одном из её склонов рядом с тем местом, где два валуна и кустарник закрывали собой ход, ведущий вглубь горы.

— Похоже, что нам следует заняться расчисткой завалов, — сказала Улита.

И сразу же после её слов один из валунов стал медленно пододвигаться к краю обрыва, а затем с грохотом полетел вниз.

— Как вы думаете, теперь мы сможем туда протиснуться или и второй камень тоже надо убрать? — поинтересовалась девочка у своих приятелей.

— Не надо, — заглянув внутрь таинственного хода, ответил Данила. — Камень нам не помешает.

— Тогда мы можем двигаться дальше, — Улита тихонько свистнула, подав знак лежавшему на склоне горы перу.

Маленький провожатый сразу же поднялся со своего места и, влетев в расчищенный девочкой вход, устремился внутрь горы. Вслед за ним в узкий, тёмный каменный коридор ступили Улита, Данила и Амикус.

— Смотрите, — воскликнул зверёк, — там, впереди, виднеется светлое пятно! Интересно, что это?

— Когда дойдём до него, тогда и узнаешь, — раздражённо произнесла Улита. Она едва не ударилась лбом о низкий свод коридора, в котором ей и Даниле пришлось двигаться согнувшись и почти на ощупь.