Древние тайны (Сборник) - Булычев Кир. Страница 85
– Четыре! – закричала раскрашенная тетка.
Платон закрыл руками глаза. Он так боялся, что у его друзей не хватит денег.
Тетка зазвенела браслетами и закричала:
– Он мой, мой, мой!
– Ну что ты? – Алиса обернулась к Диону.
– Я сам скажу, – тихо произнес Иов, – я ведь торговец и знаю, как торговаться!
И раньше, чем распорядитель успел опустить молоток, он произнес:
– Четыре тысячи и одна драхма!
– Ах! – воскликнула тетка в браслетах и упала с носилок в обморок.
– Как вы догадались? – удивилась Алиса.
– Что переполняет чашу? – ответил вопросом на вопрос Иов.
– Капля.
– А что ломает спину верблюда?
– Соломинка, – сказала рыжая обезьяна.
– Вот именно, – согласился Иов и обернулся к распорядителю торгов. – Пожалуйста, заверните мне товар.
– Сначала деньги, а потом Платоны, – резонно заметил распорядитель.
Иов собрал нужные деньги и понес на помост.
Когда царь Дионисий Единственный увидел, что произошло, когда он увидел, как Платону развязывают руки и юный Дион обнимает его, он со злости покинул площадь, убежал во дворец и хлопнул дверью.
Все вместе они прошли в лавку торговца книгами. Там Дион познакомил Алису с Платоном и сказал, что эта девочка сделала все, чтобы его спасти. Платон страшно удивился.
Он пил виноградный сок, гладил рыжего кота и понемногу приходил в себя.
– Почему? – спросил он. – Почему ты, Алиса, так много сделала для меня? Мы же не родственники и даже не земляки. Ты откуда родом?
– Я уже говорила Диону, – сказала Алиса, – и торговцу Иову, что я приехала к вам из России. Это большая страна на севере.
– Знаю, – сказал Платон. – Там край гипербореев, где царит вечная ночь и мороз. Там вода всегда ледяная, озера и реки замерзли, а на полях лежит снег.
– Что такое снег? – спросил Дион, который никогда не видел снега в Сиракузах.
– От холода дождь превращается в белые хлопья, – объяснил Платон.
– Все это не совсем так, – осторожно поправила Алиса.
– Вижу, что не так, – сказал Платон, – поэтому мне хочется с тобой поговорить. Ты совершенно не производишь впечатления снежного человека. Так что же заставило тебя мне помочь?
– Дело в том... – начала Алиса. И замолкла. Она знала, что нельзя нарушать главное правило путешественников во времени. Нельзя в прошлом рассказывать о будущем.
Поэтому пришлось сказать неправду.
Вернее, полуправду.
– В России, – сказала Алиса, – вы очень известный философ. Вас много читают и даже в университете преподают вашу философию.
– Не может быть! – воскликнул Платон. Он был очень доволен.
– Когда я узнала, что вас продают в рабство за то, что вы хотите людям добра, я решила помочь и принесла некоторые драгоценности.
– И они не понадобились, – сказал торговец Иов. – У нас и без них хватило денег.
Алиса очень удивилась. И даже немного расстроилась.
– Значит, мои деньги не нужны?
– Если бы твоих колец не было в самом начале, наш друг Платон уже был бы рабом на галере, – сказал Дион.
– Да, – вздохнул книжный торговец. – Я очень виноват. Сначала я пожадничал.
– Хорошо, друзья! Все кончилось. Теперь я ваш раб. И твой раб, девочка из России.
Все рассмеялись, а Дион добавил:
– Алиса, ты теперь можешь взять Платона, отвезти в Россию, и он станет гребцом на твоей галере.
– Ели бы Платон согласился приехать в Россию... – начала Алиса и спохватилась. Ну какая Россия за пятьсот лет до нашей эры? Ведь даже нашей эры еще и в помине нет.
– Нет, – сказала Алиса вслух. – Конечно, я вам очень благодарна за то, что вы теперь мой раб, но лучше оставайтесь здесь. В России вы и в самом деле замерзнете.
Дион сказал:
– Хорошо, что все хорошо кончилось, но, мой учитель, я должен вас предупредить, Дионисий Единственный – человек достаточно подлый. Он очень переживает, что вас купили друзья и его наказание пропало впустую.
– Нет, не впустую, – сказал торговец книгами. – Он же все наши денежки заграбастал. Все, что я заработал таким тяжелым трудом!
– Оставьте себе мои перстни, – предложила Алиса. – Их все равно Наполеон утопил.
– Нет, честный финикиец у женщин денег не берет! – возмутился Иов.
– Поехали в мое имение, – сказал Дион. – И если хочешь, девочка из России, мы тебя тоже возьмем.
– Ой, нет! – спохватилась Алиса. – Мне же пора домой возвращаться. Я только хотела вам письмо отдать.
– Какое письмо?
– Из Карфагена, от вашего друга Эмпедокла. Он не сумел это сделать вовремя и попросил моих друзей. – Алиса достала свиток и протянула Платону.
Он развернул свиток и быстро пробежал его глазами. Затем стал рассматривать послание из Атлантиды.
– Удивительно, – произнес он. – Я не был уверен, существует ли Атлантида или ее на самом деле не было, а это простая выдумка жрецов.
– Учитель, – повторил Дион, – нам пора бежать!
Они попрощались с толстым Иовом, который уже принялся за очередной чебурек. Алиса пожала лапы обоим котам.
Потом они быстро прошли к городским воротам. Некоторые прохожие узнавали Платона и радовались.
– Как приятно, что вас купили хорошие люди, – говорили они.
Платон тоже кланялся и благодарил.
– Никогда не думала, что вы молодой, – сказала Алиса.
– Я еще стану старым, – ответил Платон. – Это происходит со всеми.
За воротами их ждала колесница Диона. Рядом стоял возничий с кнутом.
– Я буду за возничего, – сказал Дион. – А ты, возничий, дойдешь до моей виллы пешком.
Платон спросил:
– А куда подвезти тебя, девочка? Ты поедешь с нами?
– Нет, – сказала Алиса. – Я сойду вон у тех холмов.
– Чем я могу тебя отблагодарить? – спросил Платон.
– Ничем, – ответила Алиса. – Мне было важно узнать ваше мнение об Атлантиде.
– Судя по всему, – сказал Платон, – она на самом деле утонула. И много сотен лет назад.
– А вы можете прочесть это послание?
– Я буду стараться. Ведь у меня дома, в Греции, остались еще кое-какие документы...
– А ну, быстро в колесницу! – закричал Дион. – За нами погоня!
Платон и Алиса вскарабкались в колесницу, Дион подхватил из рук возничего поводья, и лошади с трудом сдвинули колесницу с места. Алиса стояла перед Платоном, и философ держал ее за плечи, чтобы не упала.
Из города выскочили всадники. С криками они помчались за колесницей.
Колесница проезжала мимо холмов, где таилась кабина времени.
– Здесь! – крикнула Алиса.
Дион придержал коней, Алиса выскочила из колесницы и побежала к холмам.
– Спасибо, девочка из России! – крикнул ей вслед Платон.
Глава двадцать вторая
ЛУЧШЕ РАССКАЗАТЬ ПРАВДУ!
Вот Алиса и дома, в Москве.
В самом зале, где стоит машина времени, было пусто, зато в коридорах института, несмотря на ранний, рассветный час, кипела жизнь.
Громыхали по коридорам тележки, спешили куда-то роботы, сотрудники института несли сумки, коробки и вороха ткани.
Алису никто не замечал, никто не обращал на нее внимания.
Алиса не стала вызывать Ричарда, а проскользнула к выходу, где должен был сидеть за своим столом вахтер Сильвер.
Но Сильвер не сидел за столом.
Он стоял посреди холла, попугай сидел у него на плече, а на Сильвера смотрели десятки камер, линз объективов, электронных пушек и видовых иголок – он был в осаде журналистов и репортеров.
– Как вам удалось догадаться, где искать клад? – спрашивал один из журналистов.
– Как вы сообразили, что Наполеон спрятал сокровища Кремля в отдаленном озере?
Сильвер покачивался – деревянная нога с трудом держала его. Три пустые бутылки рома стояли на столе.
– Спа-койно! – ответил Сильвер журналистам. – Я вам не какая-нибудь сухопутная крыса! Двадцать лет на капитанском мостике бешеных кораблей пиратского флота! Я знаю, где искать клады!
– А вам приходилось самому закапывать клады? – спросила известная телевизионная ведущая, перекричав своих коллег.