Точка разрыва - Браун Джим. Страница 52

– Меньше часа назад. Он проник в школу. Джон, он не состарился ни на минуту. Ни на минуту.

– Это невозможно.

– А ты держишь собственную отрезанную голову! – с вызовом бросил Дин. – Это был он. Уайти Доббс.

– Двойник, – также с вызовом сказал Джон.

– Такой же голос. Тот же смех.

На лице Джона проступили красные пятна – от раздражения или ярости, точно Пайпер не могла определить.

– Он оставил вот это, – Дин Трумэн раскрыл ладонь, на которой лежал медальон в форме сердца.

В тишине комнаты было слышно, как вздохнул Джон:

– Медальон Джуди? Дин кивнул:

– Он исчез из больницы в ту ночь, когда она умерла. Кой тихонечко завыл.

– Чушь собачья! – слова Джона резко рассекли воздух. – Совершенная чушь собачья! Если ты кого и видел, то парня нашего возраста, побывавшего у пластического хирурга, или кого-то, загримированного под Доббса.

– Не настолько. Никакая пластическая хирургия не справилась бы.

– Никто не мог сделать такой полароидный снимок, но они сделали, – сказала Пайпер, поднимаясь со стула. – Близкая наука, не так ли ты говорил, Дин? Технология – уже открытая, но еще не освоенная. Если они могут делать подмигивающие фотографии, я могу поверить, что им удалось превратить тридцатидевятилетнего мужчину в подростка. – Джон кивнул, впервые одарив Пайпер подобием одобрительной улыбки. – Ты же сам говорил, Дин. Кто-то пытается сбить тебя с катушек. Подтолкнуть к краю. Что может быть лучше, чем заставить тебя думать, что Уайти Доббс вернулся? Я понимаю, что это притянуто за уши, но звучит гораздо убедительней, чем другие доказательства.

Джон глубоко и почти облегченно вздохнул и обхватил друга за плечи:

– Послушай меня. Ты мне нужен, Дин. Мне так нужен твой ум. Они хотят заставить тебя поверить в то, что ты сумасшедший. Если ты на это поймаешься, они победят. Ты меня слышишь? Они победят.

– Кто победит? – требовательно спросил Дин. – Какого черта и кто мог все это сделать только для того, чтобы победить меня?

– Конкурирующая компания? – предположила Пайпер.

– Тогда проще убить меня. А не тратить миллиарды долларов на изощренные уловки. Нет. Это Уайти Доббс. Он вернулся. Такой, как прежде. И уж у него точно есть мотив, – обессиленный Дин опустил плечи, как птица опускает крылья. Он упал на ближайший стул, уткнув голову в ладони.

Джон скрипнул зубами. Пайпер отчетливо слышала этот звук в тишине комнаты.

– Ты разве не понимаешь? – не отнимая рук от лица, проговорил Дин, даже не поднимая глаз. – Я был неправ. Вся моя жизнь – обман. Все, во что я верил, – фальшивка.

Пайпер села с ним рядом, положив руку на его плечо.

– Это неправда. Я думаю, твоя жизнь удалась. И ты прав. Дин отвел руки, чтобы увидеть ее лицо:

– Ты? Ты видишь привидения. Я думал, тебе все это понравится. Я скажу тебе, что говорил Доббс: «Наука для Вселенной – то же, что снег для Аляски, только внешнее прикрытие». А потом ублюдок пробормотал что-то вроде того, что пропустит встречу за обедом, – Дин махнул рукой. – Неважно.

– Она права, Дин, – сказал Джон. – Ты наша единственная надежда. Я хочу, чтобы ты осмотрел голову в холодильнике.

– Я и так могу тебе сказать, что она настоящая.

– Я в этом не сомневаюсь, но это не моя голова. Очевидно. Возможно, ты найдешь следы пластики. Тот, кто заставил этого беднягу выглядеть, как я, он же делает из другого парня Уайти Доббса, – Джон внезапно замолчал. – Постой, что там двойник Доббса говорил насчет обеда?

Дин бросил на него непонимающий взгляд:

– Встреча за обедом. И что? Шериф взглянул на часы.

– Боже! Мейсон обедает со своей дочерью в «Приюте лесопильщиков». Нильс, Чиверс, за мной.

Помощники вскочили. И Дин поднялся.

– Ты же не думаешь…

– Я не хочу упускать ни единого шанса.

– Я иду с тобой, – сказал Дин.

– Нет. Ты остаешься здесь и ищешь ответы, – шериф взглянул на Пайпер. – Он нам нужен. Верни его. И побыстрее.

глава 30

От муниципалитета до «Приюта лесопильщиков» на машине можно было добраться за двадцать минут. Тяжелые широкие шины джипа «Чероки» глубоко увязали в устланной снегом дороге. Ресторан находился на севере, дорога шла в гору. Джон понимал, что должен попасть туда через десять минут. Даже в сносных условиях такие трюки опасны, а с учетом льда и снега просто смертельны.

Но Джона беспокоило не это. Он видел, как его друзья погибают, как его департамент разваливается на части, видел собственную отрезанную голову. Но больше всего его беспокоил этот тусклый, равнодушный взгляд Дина Трумэна. Он был подавлен. А без Дина у них не оставалось надежды.

Джон нажал на акселератор. Снег брызнул во все стороны, кувыркаясь при свете фар, переливаясь голубым и белым. Джерри сидел рядом, с такой силой вцепившись в приборный щиток, что чуть не выдернул консоль, а кончики его пальцев побелели. Но он не произнес ни слова.

Машина рванулась – Джон управлял ею, как наездник колесницей. Он не замедлил хода.

Практический ум Джона взялся за выполнение очень непрактичного задания. Могла ли быть какая-нибудь связь между обедом Мейсона с дочерью и сообщением о дневной встрече того человека, которого Дин считал Уайти Доббсом? Джон совершенно искренне не знал. Но, несмотря на весь абсурд ситуации, все его инстинкты, весь опыт полицейской службы в один голос кричали, что да, была.

– Ну как вам наше обслуживание сегодня?

Мейсон Эванс посмотрел на изящно одетого молодого человека с густыми темными волосами и тоненькими усиками.

– Я Клаус, метрдотель, – пояснил он. – Принести вам чего-нибудь?

«Голос как только что отполированный пол – такой же скользкий», – подумал Мейсон.

Он ворчал себе под нос, но, видимо, достаточно громко, чтобы великолепный Дэвид услышал и улыбнулся. «Он тоже думает, что это фальшивый метрдотель, – понял Мейсон. – Может, мальчик и впрямь не так уж плох».

– Господи, какое красивое колечко, – извивался Клаус. – Можно? Тина хихикнула, напомнив Мейсону его пятилетнюю дочурку, когда он плясал перед ней, изображая ужасного, но доброго монстра.

Она протянула свою руку. Клаус взял ее аккуратно за кончики пальцев, внимательно рассматривая маленький жемчужный перстень. Потом, как актер из плохой французской комедии, наклонился и поцеловал руку девушки.

Мейсон опять заворчал, на сей раз уже не пытаясь скрыть неприязнь.

Тина смеялась, пребывая в упоении от таких знаков внимания.

Клик.

Флип.

Опять этот звук? Он его уже слышал. Неожиданно по телу прошла дрожь.

Какой-то блик, что-то блестящее в руке официанта.

Блестящее?

Клаус плотнее прижал губы к руке Тины.

Блестящее, как металл.

В голове у Мейсона все бешено закрутилось, он старался припомнить другой звук… Звук из его кошмаров.

Губы этого Клауса все еще не отрывались от руки Тины, но краем глаза он покосился на Мейсона, а уголок рта пополз вверх в ухмылке.

Блестящее… клик… кошмары…

– Тина-а-а-а, – завопил Мейсон, увидев вишневую рукоятку. Далее все происходило, как в замедленном кино.

Мейсон чрезвычайно отчетливо видел, как дочь повернула в его сторону ошарашенное лицо, как тот подонок, не отрывая губ от ее кожи, а глаз от Мейсона, затрясся в смехе, как лезвие мелькнуло на его левой ладони, мягко играя светом, и как одним движением…

Кровь…

Глаза Тины полыхнули, но в них еще не было осознания. Кровь фонтаном била из ее руки. Палец – отрезан.

Тина закричала.

Ублюдок выпрямился, как будто ничего не случилось… ухмыляясь… смеясь… Он зажал окровавленный палец Тины между собственными указательным и большим, а потом отсалютовал им Мейсону.

Дэвид Левин не сразу сообразил, но тут же вскочил на ноги. Он оказался позади Клауса.

Выбросив вперед руку, Дэвид схватил его за волосы. Вульгарный черный парик соскользнул с головы, обнажая волосы цвета отбеленных костей.

– Доббс! – Мейсон вскочил, отшвырнув стул в сторону.