Исчадие ада - Браун Картер. Страница 22
— Вы узнали кого-нибудь из этих двоих?
— Того, кому я попал в ногу… это его голову нашли примерно через восемь дней.
— Ну а второй?
— Он показался мне знакомым, но я решил, что ухлопал его, и мне было совершенно безразлично, кто он такой.
— Вполне вас понимаю.
— За следующие несколько недель никто из жителей Вэлли не обращался за медицинской помощью по поводу огнестрельного ранения. Я это точно знаю, потому что справлялся у врачей.
Он перегнулся через стол, приблизив ко мне лицо.
— Вплоть до нынешнего утра, мистер, эта история была известна всего шестерым: мне, моей жене, двум девочкам, доктору и Хэнку Уильямсу. Вот почему, когда Хэнк пришел и сказал, что доверяет вам, я решился на встречу с вами.
— Вы знаете, кто я такой? — спросил я.
— Конечно, лейтенант полиции… Какая разница?
— Вы не испугались риска. — Я одобрительно кивнул. — Я высоко ценю вашу помощь. Ваши сведения помогли заполнить многие пустые места в том деле, которым я занимаюсь.
— О'кей, — сказал он, — ну, я пошел. Меня ждет работа.
— Разумеется… Как ваши девочки, надеюсь, теперь все хорошо?
— Замечательно. Старшая уже замужем, младшая заканчивает школу, отлично учится.
— Рад это слышать.
— Нам с женой нравится их отношение к своим обязанностям, в этом они следуют нашему примеру. — Он поднялся из-за стола. — Полагаю, мы больше никогда не встретимся?
— Почему же, может, когда-нибудь вы и встретитесь со мной, — сказал я очень серьезно, — но я-то вас не узнаю. У меня отвратительная память на лица, верите ли, через пять минут ваше лицо будет мною забыто… навсегда.
— Именно так я и подумал… — У него в голосе впервые за весь наш разговор прозвучало дружелюбие. Так, самую малость. — Вам следует обзавестись очками, мистер.
После этих слов он ушел.
Глава 10
Я возвратился в город примерно в половине четвертого, поставил машину неподалеку от отеля «Пайнс»и немного посидел за рулем, обдумывая план дальнейших действий. Достаточно долго, чтобы прийти к заключению, что заниматься данным делом все же стоит, и недостаточно долго, чтобы передумать заниматься им. Было бы роковой ошибкой начать нервничать и метаться из стороны в сторону. Потому что тогда очень скоро я оказался бы в больнице по соседству с Чарли Кацем, вырезал бы из бумаги кукол и называл бы каждую из них Иоанном Крестителем.
Я не стал останавливаться у стола дежурного клерка, а сразу поднялся на девятнадцатый этаж. Если они не выдержали срока и приступили к военным действиям, что ж, тем хуже для меня, придется найти какое-нибудь тихое местечко и перерезать себе горло.
После того как я трижды постучался очень громко в дверь номера 1901, она наконец отворилась, и Джорджи поглядела на меня затуманенными от сна глазами.
— Габриель на месте? — спросил я.
1 — Да-а, — протянула она, громко зевнула во весь рот, и я мог бы побожиться, что ее нейлоновая пижама ойкнула от ужаса. — Но он спит, — пояснила она, — мы легли очень поздно, почти под утро…
— Я сейчас зайду к Эду, а вы разбудите-ка Гейба. Объясните ему, что это очень важно, пусть он сразу идет в номер Эда. Понятно?
— Да, конечно. — Она пригладила пальцами взъерошенные волосы. — Ох, могу поспорить, что у меня ужасный вид!
— Вы потрясающе выглядите! — солгал я, не моргнув глазом. — Настоящая куколка, Джорджи. Если бы Габриеля не было дома, я бы сказал — черт с ним и сразу бы прыгнул рядом с вами в кроватку.
Она восторженно захихикала.
— Я передам Гейбу все, что вы говорите!
— Неужели вы способны наябедничать на парня только потому, что он без ума от такой сногсшибательной особы, как вы? — сказал я, сам удивляясь, откуда это я выкопал такие словечки; по всей вероятности, из какого-нибудь стародавнего телешоу, когда показывали фильмы с Уоллесом Бири.
— Хорошо, — произнесла она кокетливо, одной рукой убирая прядь волос, упавшую на глаза. — Ради вас, дамский угодник, я промолчу.
— Спасибо, Джорджи, — расплылся я в идиотской улыбке. — Только не забудьте: вам предстоит незамедлительно вытащить Габриеля из постели.
— Не волнуйтесь, он явится через несколько секунд. Как мне сказать, кто велел его разбудить?
— Я, — коротко ответил я.
— Ах да-а! — Она снова захихикала. — Какая же я глупая, в самом деле!
Она послала мне воздушный поцелуй, обильно сдобренный запахом винного перегара, но я предусмотрительно задержал дыхание, пока за ней не закрылась дверь.
Я поднял было руку, чтобы постучать в дверь Дюпрэ+, когда дверь номера Габриеля вновь отворилась и из нее показалась взволнованная физиономия чем-то встревоженной Джорджи. При виде меня она заулыбалась и заговорила пронзительным шепотом:
— Эй, поклонник!
Она часто-часто заморгала ресницами, что было недопустимой ошибкой с ее стороны, потому что с них посыпалась на щеки сухая тушь.
— Да-а? — отозвался я.
— Как вас зовут?
Я прикрыл глаза, чтобы она не прочитала в них лютой злобы, потом сообщил ей.
— Ох, вот это да!
Улыбка медленно сползла с ее физиономии, сменившись выражением крайнего негодования.
— Слушайте, да вы же тот самый коп?.. И еще болтаете, что хотели бы со мной переспать!
— А вы бы не согласились лечь в постель с копом? — поинтересовался я.
— Нет! — Ее голос донесся уже из-за двери. Я успел стукнуть всего разок, как послышался голос Дюпрэ+:
— Входите!
Я отворил дверь и вошел к нему в номер. Он сидел на том же самом месте, что и накануне.
— Лейтенант Уилер? — спросил он, улыбаясь. — Официальный визит?
— Как вы узнали, что это я?
— Я достаточно часто слышал ваши шаги, чтобы запомнить их индивидуальные особенности… Садитесь, если вы пришли не на секунду, лейтенант.
— Джорджи поднимает с постели Габриеля, так что он явится сюда, как только ей удастся это сделать, — объяснил я. — Мне хотелось бы потолковать с вами обоими. Это важно.
— Думаю, у них уйдет на это минут пятнадцать. Гейб просыпается полным страсти, — пояснил он с легким смешком.
Габриель и в самом деле появился примерно через четверть часа, но мне-то казалось, что времени прошло гораздо больше. Глядя на него, нельзя было сказать, что его переполняет радость жизни.
— Что стряслось такого важного, что вам понадобилось вытаскивать меня из постели прямо среди ночи? — недовольно заворчал он.
— Я хочу заключить с вами сделку, — сказал я. На какое-то мгновение его глаза приобрели удивленное выражение. Потом он пожал плечами и закурил сигарету.
— Какого рода сделку?
— Я могу призвать к ответственности Самнеров хоть сейчас, — заговорил я, — но сначала мне надо побывать в одном-двух местах, а в данный момент я не могу легально туда попасть. Вот почему мне требуется ваша помощь.
— Ну а нам какая от этого польза? — пожал плечами Габриель.
— Тело Тино, — ответил я и увидел, как он замер. — Чувство удовлетворения при виде Самнеров, направляющихся в газовую камеру. И никакого напряжения.
Дюпрэ+ на секунду повернул голову в мою сторону.
— Говорите, вы предварительно должны нелегально проникнуть в одно-два места? Что же это за места и где они находятся, лейтенант?
— Дом Самнеров в Вэлли и фамильный склеп за ним.
— Именно там находится тело Тино? — быстро спросил Габриель.
— Да, я так думаю, практически уверен в этом. У меня уйдет целая неделя, чтобы получить у начальства официальный ордер на обыск, и все станет известно Криспину Самнеру. Этого нельзя допустить.
— В данный момент в доме находится только он и его жена, — заговорил Дюпрэ+. — Девушка, Чарити, уехала несколько дней назад. Мне думается, Гейбу хотелось бы, чтобы и она тоже там была?
— Да-а, — медленно протянул Габриель, — мне она тоже нужна.
— Я привезу ее с собой, — согласился я.
— Раз вы так говорите, я хочу быть джентльменом и поверить вам на слово, — вежливо произнес Габриель, — но если ее там не будет?