Бальзам для Доббса - Деминг Ричард. Страница 3
Сушилка остановилась. Одевшись, мы аккуратно положили саваны в шкаф и рассовали личные вещи по карманам.
— А что с ним будем делать? — Я показал на дверь в кабинет.
— Он тоже должен быть готов.
Эмброуз нетвердой походкой пошел в кабинет. Я поплелся за ним. Доббс сидел с застывшей улыбкой. Мой менеджер подошел к креслу и сильно потряс его за плечо, но тот даже не шелохнулся. Тогда Эмброуз попытался забрать у него стакан, но разжать пальцы Доббса ему не удалось.
— Что с ним такое? — удивился я.
— Выпил пол-литра жидкости для бальзамирования.
— Ты хочешь сказать, что он наконец-то мертв? — не поверил я.
— Мертвее не бывает… Пожалуй, лучше не ждать завтрашнего вечера, а забрать деньги сейчас и уехать из города. В виде доказательства покажем труп! Забери у него стакан, — велел Джоунс, но мне тоже не удалось разжать пальцы мертвеца. — Ну и черт с ним! — махнул он рукой. — Повезем со стаканом.
посадил улыбающегося Доббса на заднее сиденье, а сам сел рядом с Эмброузом впереди. До двухэтажного дома Доббсов мы добрались к двум часам.
Дверь нам открыла крашеная блондинка лет тридцати пяти.
— Доброй ночи, миссис Доббс! — вежливо поздоровался Эмброуз и склонился в поклоне, едва не потеряв равновесие.
— Какого черта вы здесь делаете?
— Приехали доложить, что задание выполнено. Доказательство в машине.
— Какое доказательство? — Она вышла на крыльцо.
— Загляните в нашу машину, — предложил Эмброуз.
— Что вы несете? — не на шутку рассердилась блондинка. — Два часа назад Эверетт звонил из клуба: он одолжил машину Герману, а сам решил переночевать в клубе.
Когда Корнелия Доббс спустилась с крыльца и посмотрела на заднее сиденье нашей колымаги, ее глаза стали огромными, как блюдца.
— Герман! — пробормотала она. — Что с ним случилось?
— Герман?.. — растерялся Эмброуз.
— Это младший брат Эверетта, идиот! Именно за него я собиралась выйти замуж, став вдовой… Что вы с ним сделали?
Я забыл упомянуть еще одну отличительную черту Эмброуза: даже в стельку пьяный он не теряет головы.
— Ничего страшного, мадам, — успокоил он испуганную Корнелию. — Обычное сильное опьянение. Мы доставим его домой в целости и сохранности… Он сел в машину вашего мужа и сказал, что его зовут Доббс. Поэтому мы и приняли его за вашего супруга.
— А зачем вы его сюда привезли? — возмутилась Корнелия Доббс.
— Мы хотели раздеть его и утопить в бассейне, — нашелся мой менеджер.
— Заткнитесь! — прошипела блондинка. — Герман ничего не знает о моих планах!
— Мистер Доббс ничего не слышит, — улыбнулся Эмброуз Джоунс. — Он полностью отключился.
Эмброуз еще раз учтиво поклонился, и мы сели в машину. Он сдал немного назад, развернулся и выехал на подъездную дорогу. Я оглянулся. Разъяренная Корнелия Доббс смотрела нам вслед.
Как только мы выехали на улицу, Эмброуз съехал на обочину, выключил фары и заглушил мотор. Через несколько минут в доме стало темно.
— Хорошо, — кивнул Джоунс. — Вытаскивай его.
Я вышел из машины и вытащил Доббса. Эмброуз пошел впереди. Он держал путь к плавательному бассейну. Рядом с бассейном стояли два парусиновых шезлонга. Когда я посадил Германа Доббса в один из них, Джоунс принес бутылку скотча. Несколько секунд задумчиво смотрел на замершую на губах Доббса улыбку, потом наполнил протянутый стакан.
— Ваше здоровье! — угрюмо пробормотал мой менеджер. — А теперь пора уносить ноги. Соберем вещички и махнем на юг.