Обещание экстаза - О'Бэньон Констанс. Страница 73
Глава 28
Дождавшись, когда муж уедет, Виктория написала ему записку, которую оставила на его письменном столе. Она сказала про записку Хуаните, добавив, что едет на ранчо к бабушке.
Насупив брови, Хуанита смотрела, как молодая хозяйка направляется к конюшне. Мексиканка терялась в догадках: «Что же могло случиться? Почему сеньора и сеньор ведут себя так странно?»
Виктория подошла к Бунтарю и, погладив его по черной лоснящейся шее, прошептала:
– Мне придется тебя оставить, мой мальчик. Тебя слишком легко узнать. Прощай…
Оседлав жеребца по кличке Уорик, Виктория поскакала на ранчо Эллис Андерсон. У дома ее встретила Лупе. Служанка сказала, что хозяйка уехала в Сан-Антонио и вернется не раньше вечера следующего дня. Это вполне устраивало Викторию – ей не хотелось говорить с бабушкой.
От Лупе Виктория узнала, что Бодайн в сарае. Поблагодарив горничную, Виктория бросилась на поиски друга. Она боялась, что Эдвард уже вернулся, так что следовало поторапливаться.
Увидев воспитанницу, Бодайн внимательно посмотрел ей в глаза и спросил:
– Что случилось, малышка?
Немного помедлив, Виктория пробормотала:
– Бодайн, я собираюсь вернуться в Джорджию.
Он нахмурился.
– Но почему? Вы с Эдвардом поссорились?
Виктория опустилась на табурет и сложила руки на коленях.
– У меня будет ребенок, – прошептала она.
Бодайн присел на корточки и заглянул ей в лицо.
– Но ведь это хорошие новости, не правда ли?
– Дэн говорит, что если я оставлю ребенка, то могу умереть.
Бодайн обнял ее и прижал к груди. Он вдруг подумал о том, что история повторяется…
– Может быть, ты расскажешь все по порядку?
Виктория кивнула.
– Дэн говорит, что мне лучше избавиться от малыша.
– А что думает по этому поводу Эдвард?
– Он считает, что мы должны сделать то, что предлагает Дэн.
– Ты с ними согласна?
– Нет. Я сохраню своего ребенка. Бодайн, если бы моя мать сделала то, чего они хотят от меня, то меня бы сейчас не было…
– Но почему же ты решила уехать?
– Бодайн, ты, кажется, ничего не понял. Эдвард сказал, что если я не соглашусь по-доброму, то он заставит меня расстаться с малышом. Но это еще не все.
Тут Виктория не удержалась и расплакалась. Немного успокоившись, она рассказала о том, как застала Монику в объятиях Эдварда.
Бодайн погладил ее по волосам и пробормотал:
– Дорогая, а я верю Эдварду. Думаю, ты ошибаешься.
– В любом случае я поеду домой, – заявила Виктория. – И никто меня не остановит.
Бодайн понял, что разубедить Викторию не удастся.
– Но он поедет за тобой, дорогая.
– Не поедет, если не будет знать, где меня искать. Поэтому я и обратилась к тебе за помощью, Бодайн. Сделай так, чтобы никто не видел, как я уезжаю. Эдвард будет искать женщину, верно? Так что, наверное, пора воскресить Чарли.
– Когда мы должны выехать? – спросил Бодайн.
– Значит, ты поедешь со мной?! – обрадовалась Виктория.
– Я не согласен с тобой, дорогая, но я не могу отпустить тебя одну.
– Спасибо, Бодайн. Мы должны поторопиться, у нас слишком мало времени. Лупе сказала, что бабушка в Сан-Антонио, так что мне не удастся попрощаться с ней. Надо ехать немедленно, иначе Эдвард догонит нас.
– Я сейчас. Только оседлаю свою лошадь. – Бодайн направился в конюшню.
Виктория вошла в дом и написала две записки: одну – бабушке, другую – Эдварду. Положив записки на столик в холле, она поднялась в свою бывшую комнату. Отворив дверцы шкафа, она нашла то, что искала – штаны Пола, в которых бежала из Джорджии. Быстро переодевшись, Виктория спустилась вниз и вышла из дома.
Бодайн уже сидел в седле. Улыбнувшись ему, Виктория проговорила:
– Спасибо тебе. Я знала, что ты меня не оставишь.
– Садись в седло, девочка. Ты напрасно теряешь время.
Они поехали не по главной дороге, а через пастбища – так, чтобы объехать стороной Сидарвилл. Удача им сопутствовала, никого из знакомых они не встретили. Однако Виктория прекрасно понимала: им с Бодайном следует соблюдать предельную осторожность – ведь Эстансио, управляющий мужа, не зря считался одним из лучших техасских следопытов.
Они продолжали путь и с наступлением ночи. Добравшись же до Сан-Антонио, остановились в маленькой гостинице на окраине города, чтобы хоть немного поспать.
Уже засыпая, Виктория вспомнила ужасную сцену – Монику в объятиях Эдварда. «Неужели это случилось только вчера? – промелькнуло у нее. – Как странно, мне казалось, что с тех пор прошла целая жизнь».
Когда Эдвард вернулся вечером домой, в дверях его встретила Хуанита.
– Сеньоры Виктории нет дома, – сообщила служанка. – Она отправилась к миссис Андерсон, но оставила вам на столе записку.
Он нашел записку и прочитал:
«Эдвард, мне нужно время подумать. Я останусь на ночь у бабушки. Уверена, ты поймешь, что мне нужно время, чтобы принять правильное решение».
Эдвард пожал плечами. «Что ж, пусть погостит у бабушки, – подумал он. – Матушка – мудрая женщина. Она даст ей хороший совет. В конце концов, Эллис из-за этого потеряла дочь, так что едва ли захочет лишиться и внучки».
Эдвард приехал на ранчо миссис Андерсон на следующий день – солнце уже клонилось к закату.
– Какой приятный сюрприз! – обрадовалась Матушка. – Каким ветром тебя занесло к нам?
– Я приехал за Викторией. Как она себя чувствует? Лучше?
На лице Эллис отразилось искреннее изумление.
– Виктории здесь нет. Почему ты решил, что она у меня?
– Но она ведь у вас ночевала, правда?
– Лупе говорит, что она приезжала вчера утром, но тотчас же уехала. А я только что вернулась из Сан-Антонио.
– Не понимаю, что происходит, но я непременно во всем разберусь, – проворчал Эдвард. Он прошел в дом и позвал Лупе.
Служанка рассказала о приезде Виктории и сообщила, что та оставила в холле на столе две записки.
Эдвард бросился в холл, где и обнаружил послания жены. Развернув предназначенную ему записку, он прочитал:
«Эдвард! Я пришла к выводу, что больше не могу с тобой жить. Цена слишком высока, поэтому я уезжаю. Только так можно решить наши проблемы. За меня не беспокойся, Бодайн едет со мной. Ты напрасно потеряешь время, если начнешь меня искать.
Виктория».
– Нет, ничего у нее не выйдет. – Эдвард смял письмо в кулаке. – Я подниму на ноги весь Техас, лишь бы они нашли ее.
Прочитав свою записку, Матушка с удивлением взглянула на Эдварда.
– Может, ты мне объяснишь, что все это значит?
– А что она пишет вам?
– Пишет, что ты все объяснишь. И просит простить ее за то, что она собирается сделать. Так что же произошло?
– У меня нет сейчас времени на объяснения, – заявил Эдвард. – Я должен опросить ваших людей и отправиться на поиски.
– Тогда я с тобой. В дороге поговорим.
Однако расспросы почти ничего не дали. Некоторые из работников видели, как Виктория приехала, но никто не мог сказать, куда она потом отправилась. Никто даже не знал, в какую сторону она поехала.
Лучшие наездники Эдварда и Эллис разъехались по окрестностям в надежде отыскать следы Виктории и Бодайна. И ночью Эстансио доложил хозяину о результатах розысков.
– Их никто не видел, сеньор Эдуардо. Как сквозь землю провалились.
Матушка, сидевшая вместе с Эдвардом в его кабинете, заметила, как он побледнел при этих словах.
– Если ты ее не нашел, то почему явился сюда?! – закричал Эдвард на своего управляющего. – Отправляйся на поиски и без моей жены не возвращайся!
Эстансио попятился к двери, бормоча, что непременно отыщет сеньору. Но час проходил за часом, а о Виктории по-прежнему ничего не было известно. Эдвард нервно расхаживал по кабинету и задавал себе один и тот же вопрос: «Куда могла направиться Виктория?»