Пустая комната - Хенинг Дональд. Страница 2
На третий день Карл Боган понял, что не выходил из дома после ночи убийства. Он понимал, что бояться нечего, что никто не проберется в дом во время его отсутствия и не выкопает труп, но чувство тревоги не уходило.
От тревожных мыслей его оторвал телефонный звонок. Мясник сказал, что миссис Боган не пришла за заказом, и поинтересовался, не случилось ли чего-нибудь.
— Нет, — ответил Карл, — все в порядке. Просто миссис Боган немного нездоровится.
Он выслушал мясника, попросившего передать ей пожелания выздоровления, и положил трубку.
Телефонный звонок заставил его задуматься. Сначала он сказал, что все в порядке, потом сообщил, что она больна. Впредь следует быть осторожнее. Соседи могут оказаться не такими уж и дураками. Со временем кто-то из них может заметить, что миссис Боган давно не видно, и начнет задавать ненужные вопросы.
К тому же у Лауры могли быть друзья, которым ее исчезновение может показаться странным. Карл только сейчас понял, что плохо знал жену и ее привычки. Его целыми днями не было дома, иногда он не возвращался несколько дней кряду. Откуда ему знать, что она делала в это время, с кем и о чем говорила?
После обеда он решил отдохнуть, но скоро пожалел о своем решении. Ему приснился кошмар. Его подсознание пыталось разбудить его, но узы сна оказались слишком крепкими. Весь покрытый холодным потом он метался на кровати. Ему снилось, что Лаура пытается выбраться из своей могилы. Он слышал, как она царапает цемент, слышал ее приглушенные крики гнева и отчаяния. Царапанье становилось все громче, со временем оно превратилось в глухие удары. В цементном полу появились трещины. Когда весь дом затрясся, как от землетрясения, Карл вскочил с кровати и огляделся по сторонам. В доме царила гробовая тишина. Слишком гробовая, с тревогой подумал он. Даже не обувшись, он бросился в подвал. В спешке споткнулся и едва не сломал шею. Вот он стоит на коврике над могилой Лауры и боится отодвинуть коврик.
Наконец Боган набрался смелости и откинул ковер. В цементном полу не было ни единой трещины. Он вновь накрыл могилу и глубоко задумался. Что с ним происходит, неужели он сходит с ума? И тут Карл понял, что сам во всем виноват. Он сам напросился на этот кошмар, думая только об убийстве и, как призрак, бродя по дому.
Карл Боган вышел из дома на яркий солнечный свет и сразу почувствовал облегчение, будто с его плеч сняли тяжелый груз.
— Как поживаете, мистер Боган?
Его сердце сжала холодная рука страха. Собравшись с силами, он оглянулся и увидел соседку в голубых джинсах и старой белой рубашке, подстригавшую ножницами кусты.
— Прекрасно, — ответил он, стараясь говорить спокойным голосом.
— А миссис Боган? Я не видела ее почти неделю.
Начинается! Лауры нет в живых всего три дня, а она говорит, что не видела ее неделю. Скоро соседи начнут шептаться, кончится же все тем, что его обвинят в убийстве.
— Она себя неважно чувствует, — выдавил из себя Карл Боган.
Соседка сочувственно покачала головой, как будто ей есть какое-то дело до Лауры. Сейчас она спросит…
— Я могу чем-нибудь помочь, мистер Боган?
— Нет, благодарю вас.
— Миссис Боган очень больна?
— Не знаю.
— Доктора вызывали?
Ему казалось, что она с упреком смотрит на него. Пока, слава Богу, до обвинений в убийстве дело не дошло. Сейчас она, наверное, обвиняет его в том, что он избил Лауру и бедняжка стесняется выходить из дома и показывать синяки.
— Да. Доктор сказал, что она нуждается в отдыхе. В отдыхе и абсолютном покое.
— Можно мне ее проведать? Я могла бы приготовить для нее бульон.
— Нет, нет, спасибо, — быстро ответил он и тут же сказал себе, что слишком быстро. Да что, черт побери, с ним творится? Чего он боится? — Спасибо, миссис Ван-Найс, я сам о ней позабочусь.
— Но когда вы на работе… — Значит, соседи до сих пор считают, что он продолжает работать. Хорошо, но эта Ван-Найс чересчур любопытна и настойчива. Она будет приставать к нему с Лаурой до тех пор, пока у нее не возникнут подозрения. Черт бы побрал этих женщин и их добрые сердца!
— Я собираюсь нанять сиделку. — Боган сказал это чересчур быстро и вновь мысленно обругал себя за нервозность.
Марджери Ван-Найс улыбнулась. И все же он правильно сделал, что сказал о сиделке. Из глаз соседки тут же исчезло осуждение. Удивительно, какие чудеса может сотворить маленькая ложь, сказанная в нужном месте и в нужное время.
Карл вернулся в дом и запер дверь. Он сел и попытался вспомнить весь разговор с миссис Ван-Найс. Конечно, ему следовало бы вести себя более спокойно, но иначе ему ни за что не усыпить ее подозрения. Сейчас он мог быть уверен, что Марджери не явится к нему внезапно с бульоном для Лауры.
Пожалуй, мысль о сиделке не такая уж и плохая. Конечно, он не мог нанять настоящую сиделку, но никто не мог помешать ему найти женщину, которая бы следила за домом, готовила и убирала, пока болеет его жена. Можно сделать все так, что она даже не будет подниматься наверх и не увидит миссис Боган. Можно сказать, что миссис Боган очень больна и что никто, кроме него, не должен ее беспокоить.
На следующий день в одной из местных газет появилось объявление о том, что требуется женщина, которая бы следила за домом на время болезни хозяйки. Еще через два дня в дверь позвонили.
Карл открыл дверь и увидел на пороге высокую женщину с приятным бледным лицом, тонкими красивыми губами и умными глазами. В руке она держала газету, раскрытую на странице объявлений.
Богатый опыт общения с женским полом подсказал Богану, что гостье нет еще и сорока и что она из тех женщин, что умеют держать язык за зубами. Возможно, со временем ей даже можно будет раскрыть его тайну.
Бетта Кул говорила с английским или ирландским акцентом, на его вопросы она отвечала кратко и по существу. Вскоре Карл знал, что она умеет убирать и готовить и уже выполняла подобную работу.
— Если понадобится, я также могу работать сиделкой, — добавила она.
— Нет, нет, в этом нет нужды! — быстро покачал головой Боган. — Вам придется только работать по дому и готовить еду. Миссис Боган нуждается в абсолютном покое и тишине. — Он сделал паузу и сообщил: — Доктор осматривает ее раз в неделю.