Беглянка - Грэм Хизер. Страница 8
Он провел пальцами по ее руке, ощутил упругость и теплоту кожи.
– Вот как. И много?
Она наконец вырвалась и с вызовом взглянула на него.
– Не знаю. Чтобы уехать отсюда.
– Вы не нашли ничего лучшего, чем заведение Иствуда?
– Мне говорили, что это вполне приличное место.
– Да, чуть приличнее других борделей в доках, поскольку Иствуд не заставляет своих девушек обслуживать двух-трех клиентов одновременно или…
Она побледнела.
– Хватит!
– Господи, вы и в самом деле так наивны? Или хорошо притворяетесь?
– Да! – крикнула она. – Я многого еще не знаю… Не видела… Но деньги мне действительно нужны.
– Ну, если так, считайте, что сегодня вы их заработаете.
– Вы… Я же говорила вам…
– Что обслуживаете только столики? Прекрасно. Однако лучше это делать в других местах. Не у Иствуда.
Что имеет в виду этот наглец? Тара вспомнила белого лысого немца, с гадкой ухмылкой говорившего о столах, полах и кроватях. Ох, как мерзко!.. Но что это он?
Маккензи пошел дальше, словно забыл о ней. Девушка изумилась, поняв, что свободна и может идти куда хочет… Бежать? Но куда? Кроме того, он легко догонит ее, если пожелает.
Она вдруг осознала, что идти ей некуда, у нее никого нет, кроме него. Кроме этого решительного черного ирландца, который уже растворялся во тьме.
Сама не понимая зачем, девушка бросилась за Маккензи и схватила его за рукав.
– Что все это значит? Куда вы?
– Домой. Но за вас уплачено триста долларов, помните? Немалая сумма. Их получит Иствуд… Или мы… если хотите.
– А куда вы шли… со мной?
– Ко мне.
Тара отпрянула. Хватит с нее! Она угадала его намерения: не силой, так уговорами, хитростью, но добиться своего. Значит, надо бежать от него. Скрыться, пока возможно, пока на улице ночь.
Слава Богу, бегать она умеет, что доказала в тот страшный вечер, когда раздался внезапный выстрел.
Маккензи снова пошел вперед. Дрожащая девушка смотрела ему вслед, не зная, что предпринять.
– Идемте! – громко сказал он, не оборачиваясь.
Ни за что! Тара устремилась в переулок, ведущий к реке. Сердце ее неистово колотилось, ноги едва касались земли… Но куда бежит, девушка не знала.
К своему удивлению, Тара вновь оказалась неподалеку от таверны Иствуда. Прислонившись к сырой деревянной стене какого-то дома, она размышляла, вернуться ли в таверну, где можно хотя бы заночевать, или…
Неописуемый ужас охватил Тару, когда она увидела, как двое мужчин входят в таверну с черного хода. Они не клиенты, а те, кто преследует ее. Они оттуда… Одного из них она узнала… Они из тех мест, где все произошло… Где застрелили респектабельного пожилого мужчину… Эти люди договорятся сейчас с Иствудом, и ее задержат… Боже!
Девушка вновь помчалась вперед, не разбирая дороги, все быстрее и быстрее…
Сейчас Иствуд скажет этим людям, что Тара ушла, и они начнут искать ее… Возможно, уже ищут… преследуют… Таре казалось, что она слышит сзади их шаги, учащенное дыхание…
Нет, она не дастся им в руки! Лучше смерть!.. О Господи, у нее уже нет сил… Не хватает воздуха…
Она свернула за угол. Высокие здания выросли с одной стороны, запах сырости усилился… Река! Темные, мутные воды Миссисипи расстилались перед ней.
До Тары донесся голос… голоса… Преследователи что-то кричали ей.
Нет, лучше умереть, лучше броситься в воду!
Она неслась, ничего не видя, куда-то во тьму…
Внезапно чья-то рука схватила ее, оторвав от земли.
– Тише! Это я.
Маккензи! Слава Богу, Маккензи!
Он стоял так близко, что Тара чувствовала, как подымается его грудь, как стучит сердце. Или это ее сердце?
– Кто они? – спросил Маккензи.
Значит, он видел! Следил за ней и видел тех двоих… Но где же они? Разве они не преследовали ее?
– О ком вы говорите?
Она ничего не скажет ему! Ничего.
– О тех, кто вас так напугал.
– Я ничего не знаю.
– Знаете. Кто они? – повторил он.
– Говорю вам, не знаю!
– А почему удрали от меня?
– Чтобы вы меня ни к чему не принуждали.
– Я не имею обыкновения принуждать. Даже женщин легкого поведения.
– Я не…
– Ладно. Кем бы вы ни были, я хотел лишь угостить вас приличным ужином и потом отпустить в ту крысиную нору, которую вы сами для себя выбрали.
– Не смейте так говорить! Я ничего не выбирала, это было первое, что подвернулось.
– Но теперь вам и туда нельзя вернуться. Я не ошибся?
– Да, – согласилась она.
Тара ощущала тепло его тела, запах дорогого мыла, одеколона, виски и хорошо выделанной кожи штанов и высоких сапог.
За свой короткий век она повидала разных людей, но, пожалуй, такого решительного, как этот, не встречала. И такого сильного, спокойного, уверенного в себе. Впрочем, Тара предполагала, что Маккензи умеет проявлять доброту.
– Кого вы боитесь? – спросил он.
Девушка прикрыла глаза, почувствовала себя в безопасности. Маккензи такой сильный, высокий, проворный. Видит в темноте как кошка. На такого можно положиться…
– Кто преследует вас? – повторил он.
Что ей сказать, если она сама не знает, что произошло… тогда, в том доме… Кто это сделал и зачем? Нет, нельзя никому рассказывать о случившемся, никто не должен знать, в каком страшном деле она замешана. Да и кто поверит в ее невиновность? Ведь этот Маккензи не верит и тому, что она не шлюха, а честная девушка, попавшая в беду!..
– Расскажите мне, и тогда, возможно, мне удастся помочь вам, – прошептал он.
– Нет! Нет! Нет!
Он улыбнулся, отошел и прислонился к стене дома.
– Подумайте, ведь если я не знаю, какая опасность вам грозит, как защитить вас?
В мягком тоне слышалась угроза. Почему бы ему не бросить ее здесь и не уйти?
"Черт возьми, – думал тем: временем Джаррет Маккензи. – кто же она такая? Слабая, но решительная. Беспомощная, но упрямая. И несомненно, красивая и соблазнительная."
– Говорите! – потребовал он.
– Идите к дьяволу!
К его изумлению, девушка вновь бросилась бежать. Прямо к берегу, к дощатому настилу над водой.
– Стойте!
В два прыжка Маккензи нагнал ее, схватил за плечи, прижал к себе. Капюшон сполз с головы девушки, роскошные волосы цвета спелой пшеницы рассыпались по плечам. Еще в таверне он не мог оторвать от них глаз.