Выпуск 1. Том 6 - Кристи Агата. Страница 74

Писатель пожал гостям руки:

— Я желал бы быть вам более полезным.

Джейн и Пуаро оставили писателя в первозданном хаосе его комнаты, он задумчиво улыбался им вслед.

Глава 16

Мсье Пуаро намечает план кампании

От дома мистера Клэнси, поймав такси, они поехали к «Монсеньеру», где их уже поджидал Норман Гэйль.

Пуаро заказал consomme — крепкий бульон и chaud-froid — заливное из цыпленка.

— Как дела? — спросил Норман.

— Мисс Грей, — сказал Пуаро, — зарекомендовала себя суперсекретарем!

— Не думаю, что так, — смутилась Джейн. — Он заметил надувательство, когда прошел позади меня. Знаете ли, он должен быть очень наблюдательным. — Ага, вы заметили! Наш славный мистер Клэнси вовсе не так рассеян, как можно себе представить.

— Вам и в самом деле нужны эти адреса? — спросила Джейн.

— Полагаю, они могут пригодиться.

— Но если полиция...

— А, что полиция! Я ведь не стану задавать те же вопросы, что и полиция. Хотя я вообще сомневаюсь, задавали ли они какие-нибудь вопросы. Видите ли, полиции известно, что найденная в самолете трубка была приобретена в Париже неким американцем.

— В Париже? Американцем? Но ведь в самолете не было американца.

Пуаро добродушно усмехнулся.

— Совершенно верно. Американец здесь для того, чтобы усложнить дело. Voilа tont.

— Но трубка была куплена у антиквара мужчиной? — спросил Норман.

Пуаро взглянул на него с довольно странным выражением.

— Да, — сказал он. — Трубку, я полагаю, купил мужчина.

Норман выглядел озадаченным.

— Как бы то ни было, — сказала Джейн, — то был не мистер Клэнси. Он уже имел одну трубку, и ему вовсе незачем было приобретать другую!

Пуаро кивнул.

— Действовать придется так: подозревать каждого по очереди, а затем, проверив, вычеркивать его, или ее, из списка.

— И кого же вы успели вычеркнуть? — спросила Джейн.

— Не так много, как вы можете подумать, мадмуазель, — ответил, подмигнув, Пуаро. — Видите ли, все зависит от мотивов.

— А не было ли... — Норман Гэйль остановился, затем продолжал извиняющимся тоном: — Я не хочу вмешиваться в официальные секреты, но разве не осталось деловых записей этой женщины?

Пуаро покачал головой:

— Все записи сожжены.

— О, какая неудача!

— Evidemment! Но, видимо, мадам Жизель своеобразно комбинировала шантаж с профессией ростовщицы, а это открывало ей широкое поле действий. Допустим, к примеру, что мадам Жизель знала о каком-нибудь преступлении с чьей-либо стороны — скажем, о попытке убийства.

— А есть ли причины подозревать?

— Весьма вероятно, что есть, — медленно сказал Пуаро. — Сохранились небольшие письменные свидетельства на этот счет.

Он посмотрел на заинтересованные лица своих собеседников и слегка вздохнул.

— Что ж, — сказал он, — давайте потолкуем о другом. Например, о том, как эта трагедия повлияла на жизнь двух молодых людей — на ваши судьбы.

— Ужасно говорить так, но мне она явно пошла на пользу, — призналась Джейн и рассказала о том, что ей... повысили жалованье.

— Вы говорите, мадмуазель, что вам это пошло на пользу. Но только временную, я полагаю. Даже девятидневная сенсация не продолжается дольше девяти дней, помните?

— Боюсь, мои неурядицы продлятся больше девяти дней, — сказал Норман. Он поведал о своих обстоятельствах. Пуаро слушал с симпатией.

— Вы правы, — задумчиво согласился он, — это может продлиться и девять недель, и девять месяцев. Сенсация увядает быстро, страх живет долго.

— Вы не считаете, что я должен бросить все, уехать в Канаду, например, или еще куда-нибудь, чтоб начать все сначала?

— Что вы! Это будет еще хуже! — искренне ужаснулась Джейн.

Норман взглянул на нее. Пуаро тактично переключил все свое внимание на цыпленка.

— Я не хочу уезжать, — сказал Норман.

— Если я отыщу убийцу мадам Жизели, то вам не придется уезжать, — весело сказал Пуаро.

— Вы в самом деле надеетесь найти его? — изумилась Джейн.

— Я сумел бы решить задачу скорее, если бы мне кое-кто оказал поддержку, — сказал Пуаро. Он немного помедлил. — Мне нужна помощь мистера Гэйля. А впоследствии я бы хотел рассчитывать и на вашу, мисс Джейн.

— Что я могу сделать? — спросил Норман. — Что?

Пуаро искоса взглянул на него.

— Вам это не понравится, — предупредил он.

— Что же это? — нетерпеливо повторил молодой человек.

Очень деликатно, так, чтобы не задеть английскую чувствительность, Пуаро воспользовался зубочисткой. Затем сказал:

— Честно говоря, мне нужен... шантажист.

— Шантажист?! — воскликнул Норман, не веря своим ушам, и уставился на Пуаро.

— Вот именно. Шантажист! — Пуаро кивнул.

— Но для чего?

— Parbleu! Для шантажа.

— Да, но я имею в виду — кого надо шантажировать? Почему? Зачем?

— Почему? — переспросил Пуаро. — Это уж мое дело. А вот кого шантажировать... — Он помолчал, затем спокойно, по-деловому заговорил: — Сейчас я вам обрисую свой план. Вы напишете записку — то есть я напишу, а вы ее скопируете — графине Хорбари. В записке вы попросите о встрече. Во-первых, записку вы пометите словом «лично», во-вторых, напомните графине о себе как о человеке, который вместе с ней в «Прометее» при определенных обстоятельствах летел в Англию. Упомянете о некоторых деловых записях мадам Жизели, якобы попавших в ваши руки. Получите согласие на встречу. Пойдете и будете говорить то, что я сообщу вам в своих инструкциях. Вы запросите сейчас подумаем... десять тысяч фунтов!

— Вы с ума сошли!

— Вовсе нет, — сказал Пуаро. — Я, возможно, немного эксцентричен, но с ума сходить не собираюсь.

— А если леди Хорбари пошлет за полицией? Я угожу в тюрьму!

— Она не пошлет за полицией.

— Вы не можете знать этого.

— Mon cher, в сущности я знаю все.

— Да, но послушайте, мсье Пуаро, это рискованное предприятие может погубить меня.

— Та-та-та, леди не пошлет за полицией, уверяю вас.

— Она может сказать мужу.

— Она не скажет мужу.

— Мне это не нравится.

— Вам очень хочется потерять всех пациентов и окончательно погубить свою карьеру? — Пуаро добродушно улыбнулся Норману Гэйлю. — Вы испытываете естественное отвращение к шантажу, не так ли? Кроме того, у вас рыцарская натура. Но могу вас заверить, что леди Хорбари не достойна всех этих хороших чувств, она довольно-таки скверная личность!

— Все равно, убийцей она не может быть! Джейн и я — мы сидели через проход от нее!

— У вас слишком предвзятое мнение. Лично я желаю привести все в порядок; для того, чтобы это сделать, мне нужно точно знать.

— Мне не по душе мысль шантажировать женщину.

— Mon Dieu! Далось же вам это слово! Да не будет никакого шантажа. Вам всего-навсего нужно будет произвести некоторое впечатление. А после того, как будет подготовлена почва, на сцену выйду я.

— Если вы засадите меня в тюрьму... — сказал Норман.

— Нет, нет, нет, меня прекрасно знают в Скотланд-Ярде. Если что-либо случится, я возьму всю ответственность на себя. Но ничего не случится, уверяю вас, кроме того, что я предсказал.

Норман, вздохнув, капитулировал.

— Ладно. Согласен. Но мне это ничуть не нравится.

— Хорошо. Вот вам текст, запишите. Берите карандаш.

Пуаро медленно продиктовал.

— Voila, — сказал он. — Позже я проинструктирую вас насчет того, что говорить... Мадмуазель Джейн, вы бываете в театре?

— Да, довольно часто, — ответила Джейн.

— Отлично. Смотрели вы, к примеру, пьесу «Down Under»?

— Да, около месяца назад. Неплохая пьеса. Американская.

— Помните, роль Гарри играл мистер Раймонд Барраклоу?

— Да. Он был великолепен. Ужасно привлекательный!

— Только это или он еще и хороший актер?

— О, я думаю, он играет очень хорошо.

— Я должен повидаться с ним, — сказал Пуаро. Джейн озадаченно глядела на него. Странным был этот маленький человечек, перескакивающий с темы на тему, как птица с ветки на ветку! Угадав ее мысли, Пуаро улыбнулся: