Выпуск 1. Том 7 - Кристи Агата. Страница 28

— Да, да, — поспешно согласилась девушка. — Но мы не должны тратить время на сожаления. Мы должны как-то спасти его. Он не виновен. Но это ему не поможет в борьбе с Жиро, которому нужна известность. Ему сейчас необходимо кого-то арестовать, и этим кто-то будет Жак.

— Факты против него, — продолжал Пуаро. — Вы понимаете это?

Она смотрела ему прямо в лицо и ответила:

— Я не ребенок, месье. Я могу быть храброй и смотреть фактам в лицо. Он невиновен, и мы должны спасти его.

Она говорила с какой-то отчаянной энергией, затем нахмурившись, замолчала, погрузившись в свои мысли.

— Мадемуазель, — прервал молчание Пуаро, пристально смотря на нее, — а нет ли у вас чего-нибудь такого, о чем вы умалчиваете и что хотели бы рассказать нам?

Она кивнула с недоуменным видом.

— Да, кое-что, но едва ли вы поверите мне, это кажется таким абсурдным.

— Во всяком случае, расскажите нам, мадемуазель.

— Так вот. Месье Жиро искал человека, который мог опознать труп, лежащий вон там. — Она кивнула головой в сторону сарая. — Он вызывал многих, в том числе пригласил и меня. Я не смогла опознать убитого человека. По крайней мере, не смогла в тот момент. Но с тех пор все думала…

— И что же?

— Это кажется таким странным, и все же я почти уверена. Я вам расскажу по порядку. Утром того дня, когда месье Рено был убит, я гуляла здесь в саду и вдруг услышала мужские голоса. Я раздвинула кусты и выглянула. Двое мужчин ссорились. Одним из них был месье Рено, а другим — бродяга, отвратительное существо в отрепьях. Он то жаловался, то угрожал. Я поняла, что он просит денег. Но в этот момент мама позвала меня, и я ушла. Вот и все. Но теперь я почти уверена, что бродяга и мертвый человек в сарае — одно и то же лицо.

Пуаро воскликнул:

— Но почему вы не рассказали об этом Жиро, мадемуазель?

— Потому, что сначала я только подумала, что его лицо мне слегка знакомо. Ведь он был одет в другое платье и явно принадлежал к неимущему классу. Но скажите, месье Пуаро, разве не могло так быть, что этот бродяга напал на месье Рено и убил его, затем забрал его одежду и деньги?

— Это интересная идея, мадемуазель, — медленно проговорил Пуаро. — Правда, она оставляет многое необъяснимым, но это безусловно идея. Я подумаю над ней.

Со стороны дома кто-то позвал Марту.

— Мама, — прошептала она. — Я должна идти. — И она исчезла среди деревьев.

— Пойдемте, — сказал Пуаро и, взяв меня под руку, повел в сторону виллы.

— Что вы думаете на самом деле? — спросил я с любопытством. — Правдив ли этот рассказ или девушка выдумала его, чтобы отвести подозрение от своего дружка?

— Странный рассказ, — ответил Пуаро. — Но я верю в его абсолютную правдивость. Неосознанно мадемуазель Марта сказала нам правду и относительно Жака Рено. Вы заметили его колебание, когда я спросил, виделся ли он с Мартой Добрейль в ночь преступления? Он помолчал и только затем сказал: «Да». Я заподозрил его во лжи. Мне было необходимо повидаться с мадемуазель Мартой прежде, чем он предупредит ее. Три маленьких слова сообщили мне информацию, в которой я нуждался. Когда я спросил ее, знает ли она, что Жак Рено был здесь той ночью, она ответила: «Он говорил мне». А теперь, Гастингс, интересно узнать, что же делал здесь Жак Рено в тот богатый событиями вечер и если он не виделся с мадемуазель Мартой, то с кем же он встречался?

— Честное слово, Пуаро, — вскричал я, возмущенный, — неужели вы верите, что такой юноша мог убить собственного отца?!

— Друг мой, — ласково произнес Пуаро, — вы продолжаете витать в облаках. Я видел матерей, которые убивали своих маленьких детей ради получения страховки! После этого можно поверить во что угодно.

— А повод?

— Деньги, конечно. Вспомните, ведь Жак Рено был уверен, что ему достанется половина состояния отца после смерти последнего.

— Но бродяга. Какова его роль?

Пуаро пожал плечами.

— Жиро, вероятно, скажет, что он был соучастником, помогавшим молодому Рено совершить преступление, которого тот убрал впоследствии как свидетеля.

— А волос на ручке кинжала? Ведь там был женский волос!

— О-о… — простонал Пуаро улыбаясь. — С этим Жиро может не согласиться. Судя по его заявлению, это вовсе не женский волос. Жиро может это утверждать, поскольку в наши дни многие юноши носят прически, похожие на женские.

— И вы тоже верите, что там был не женский волос?

— Вовсе нет, — ответил Пуаро со странной улыбкой. — Просто я знаю, что это волос женщины, и более того, знаю, какой женщины!

— Мадам Добрейль! — воскликнул я с уверенностью.

— Возможно, — сказал Пуаро, глядя на меня насмешливо.

Но я не разрешил себе взорваться.

— Что же мы будем делать теперь? — спросил я, когда мы вошли в холл виллы «Женевьева».

— Мне бы хотелось осмотреть вещи Жака Рено. Вот почему мне пришлось избавиться от него на несколько часов.

— А разве Жиро не осмотрел их ранее? — удивился я.

— Конечно, осмотрел. Он строит свое обвинение, как бобер плотину, — с убийственным усердием. Но, по всей вероятности, он не искал те предметы, которые интересны мне. Он бы не оценил их важности, даже если бы они попались ему на глаза. Давайте начнем.

Аккуратно, не торопясь Пуаро открывал ящик за ящиком и тщательно осматривал их содержимое, затем точно в том же порядке укладывал все обратно. Это была исключительно скучная и неинтересная процедура. Пуаро копался в воротничках, пижамах и носках. Шум автомашины заставил меня подойти к окну. Я немедленно закричал:

— Пуаро! Подъехал автомобиль! В нем Жиро, Жак Рено и двое жандармов!

— Проклятие! — проворчал Пуаро. — Это животное под названием Жиро не могло подождать! Я не успеваю проверить последний ящик надлежащим образом. Давайте поскорей.

Без всяких церемоний он вытряхнул вещи из ящика на пол. В нем были в основном галстуки и носовые платки. Внезапно, с торжествующим криком Пуаро схватил маленький квадрат картона, видимо, фотографию. Сунув ее в карман, он запихал вещи в ящик как попало и, схватив меня за руку, потащил из комнаты вниз по лестнице. В холле стоял Жиро, рассматривая арестованного.

— Добрый день, месье Жиро, — заулыбался Пуаро. — Что у вас здесь такое?

Жиро кивнул головой в сторону Жака.

— Он пытался удрать, но я разгадал это. Он арестован по подозрению в убийстве своего отца Поля Рено.

Пуаро резко повернулся к юноше, лицо которого было пепельно-бледным. Он стоял, вяло прислонившись к косяку двери.

— Что вы скажете на это, молодой человек?

Жак Рено уставился на Пуаро с холодным безразличием.

— Ничего, — произнес он.

Глава 19

Я пользуюсь своими серыми клеточками

Я был поражен. До последнего мгновения я не мог заставить себя поверить в виновность Жака Рено. Когда Пуаро задал ему вопрос, я ждал гневного отрицания вины. Но теперь, видя, как он, бледный и безвольный, стоит, прислонившись к стене, и слыша, как вместо оправдания с его губ срывается безразличное «ничего», я больше не сомневался.

Пуаро тем временем повернулся к Жиро.

— Какие у вас основания для ареста?

— Неужели вы думаете, что я вам их сейчас представлю?

— Да, в порядке любезности.

Жиро с презрением посмотрел на Пуаро. Он колебался между желанием грубо отказать и удовольствием восторжествовать над противником.

— Я полагаю, вы думаете, что я ошибся? — усмехнулся он.

— Я бы не удивился, — ответил Пуаро с легким коварством.

Лицо Жиро потемнело.

— Ну, хорошо! Пройдемте со мной, вы убедитесь сами.

Он распахнул дверь гостиной, и мы прошли внутрь, оставив Жака Рено под присмотром двух жандармов.

— Теперь, месье Пуаро, — с сарказмом сказал Жиро, кладя шляпу на стол, — я угощу вас небольшой лекцией о сыскной работе. Я покажу, как работаем мы, современные детективы.

— Отлично! — ответил Пуаро, приготавливаясь слушать. — А я покажу вам, как замечательно умеет слушать Старая Гвардия. — И он откинулся на спинку стула, закрыв глаза. Но тут же на минуту приоткрыл их, чтобы добавить: