Выпуск II. Том 4 - Кристи Агата. Страница 12

— Нам всем несдобровать, если мы и дальше будем заниматься этим делом.

— Что значит если? — возмутилась Бандл.

— Я имею в виду вас и Лорен. Я — другое дело. Бедняга Ронни был моим другом. — Он взглянул на Бандл. — Вы выполнили свой долг, передав мне его слова. Ради Бога, держитесь от всего этого подальше.

Бандл вопросительно взглянула на Лорен. Сама-то она уже приняла решение, хотя не собиралась пока объявлять об этом. Но ей не хотелось втягивать в это опасное дело Лорен.

Сестра Джерри покраснела от возмущения:

— И это говорите вы! Да неужели вы хоть на минуту могли подумать, что я соглашусь быть в стороне? Они убили Джерри, моего дорогого Джерри, самого лучшего, самого любящего, самого доброго брата на свете. Единственного близкого мне человека.

Джимми кашлянул, чтобы скрыть волнение. “Лорен молодец, просто молодец”, — подумал он.

— Вы не должны так говорить, — твердо произнес он. — Что вы одиноки.., не правда… У вас очень много друзей, и каждый будет только рад сделать для вас все, что можно. Надеюсь, вы понимаете, что я имею в виду.

Скорее всего Лорен поняла, потому что внезапно она покраснела. Чтобы скрыть смущение, она поспешно произнесла:

— Я хочу помогать вам во всем, и никто меня не остановит.

— И меня тоже, — добавила Бандл. Девушки выжидательно смотрели на Джимми.

— Что ж, — медленно произнес он. — Ситуация предельно ясная. С чего же мы начнем?

Глава 9

Планы

Они принялись обсуждать план действий.

— Вообще-то мы знаем не так уж много, — начал Джимми, — фактически у нас только и есть что название района — Семь Циферблатов. По правде говоря, я даже не очень представляю, где находятся эти Семь Циферблатов. Не можем же мы прочесывать весь район.

— Можем, если понадобится, — заявила Бандл.

— В принципе, конечно, можем, но это настолько многонаселенный район… Так что это не самое классное решение. — Сказав так, он вспомнил о Лакомке и улыбнулся. — Потом, конечно, непременно нужно обследовать ту местность, где застрелили Ронни. Там мы можем кое-что разузнать. Но, скорее всего, это уже сделала полиция и, безусловно, лучше нас.

— Что мне больше всего в вас нравится, — саркастически заметила Бандл, — так это бодрость и оптимизм.

— Не сердитесь на нее, Джимми, — мягко сказала Лорен. — Продолжайте.

— Запаситесь терпением, Бандл, — попросил Джимми. — Чем отличаются настоящие сыщики от дилетантов? Да тем, что сразу отбрасывают все лишнее. Итак, мы подошли к третьему пункту — смерть Джералда. Теперь, когда мы знаем, что это было убийство… Кстати, вы в этом уверены?

— Да, — подтвердила Лорен.

— Да, — сказала Бандл.

— И я тоже. Тут есть над чем поломать голову. Ведь если Джерри не принимал снотворное, то кто-то должен был проникнуть в комнату и влить ему в стакан смертельную дозу. Видимо, убийца знал, что Джерри перед сном выпивает стакан воды. И этот кто-то оставил пустую бутылочку из-под лекарства. Вы согласны?

— Да-а, — не очень уверенно проговорила Бандл. — Но…

— Подождите. И этот кто-то все время находился в доме, вряд ли это мог сделать кто-нибудь посторонний.

— Вряд ли, — с готовностью согласилась Бандл.

— Отлично, это упрощает дело. Прежде всего, слуги. Думаю, вы знаете почти всех?

— Да, когда мы сдали дом, почти никто из них не уволился, они и до сих пор у нас служат. Конечно, есть и новенькие.

— Вот-вот. — Он повернулся к Бандл. — Вам следует этим заняться. Выясните, когда были наняты эти новенькие, например лакеи.

— Один из ливрейных лакеев — новичок. Его зовут Джон.

— Наведите о нем справки. И обо всех остальных, кого наняли в последнее время.

— Конечно, убийцей может оказаться кто-то из слуг, — медленно проговорила Бандл, — ну а если это кто-то из гостей?

— Ну-ну, скажете тоже…

— А все-таки, кто именно гостил тогда в Чимнизе?

— Там были три девушки — Нэнси, Элен и Лакомка.

— Это прозвище мисс Дэвентри? Ее я знаю.

— Эта девушка все называет классным.

— Ну точно, Лакомка. “Классный” — ее любимое словечко.

— Еще там были Джерри Уэйд, я, Билл Эверсли и Ронни. И, конечно, сэр Освальд и леди Кут. Да, еще Понго.

— Какой еще Понго?

— Да так, один малый по фамилии Бейтмен — секретарь старика Кута. Зануда, но соображает. Мы с ним вместе учились в школе.

— Тут вроде никаких зацепок, — вставила Лорен.

— Похоже, что так, — согласилась Бандл. — Вы правы, придется искать среди слуг. Кстати, вам не кажется, что существует какая-то связь между будильником, выброшенным из окна, и всем этим?

— Будильник, выброшенный из окна… — Джимми уставился на Бандл. Об этом он слышал впервые.

— Не знаю, какая именно связь, но я уверена, что она существует, — продолжала Бандл. — Все это очень странно. Зачем его нужно было выкидывать?

— Вспомнил, — помедлив, сказал Джимми. — Когда я зашел в комнату взглянуть на беднягу Джерри, то заметил, что на каминной полке стоят в ряд будильники. Помню, я еще удивился, что их только семь, Ливрейный лакей — лакей, носящий ливрею (форменную одежду с галунами). а не восемь. — Он вздрогнул. — Простите, эти проклятые будильники мне уже снятся. Мне бы очень не хотелось снова попасть в эту темную комнату и увидеть, как они там стоят.

— В темноте вы и не смогли бы их увидеть, — резонно заметила Бандл. — Разве что у них светящиеся циферблаты. — Она вдруг вспыхнула и воскликнула:

— Да ведь это же Семь Циферблатов!

Джерри и Лорен смотрели на нее с сомнением, но Бандл продолжала настаивать:

— Точно. Таких совпадений не бывает. Воцарилось молчание.

— Наверно, вы правы, — наконец изрек Джимми. — И все же это чертовски странно.

Бандл принялась нетерпеливо расспрашивать:

— Кто покупал будильники?

— Все вместе.

— А кто это все придумал?

— Все вместе.

— Но кто-то все-таки подал эту мысль!

— Ну да, то есть нет. Мы обсуждали, как заставить Джерри встать вовремя, и Понго предложил сделать это с помощью будильника. Кто-то сказал, что одного будет мало: еще кто-то, кажется Билл Эверсли, добавил, что стоит купить дюжину. Нам эта идея понравилась, мы отправились в магазин, и каждый купил по будильнику. Кроме того, мы купили еще два — один для Понго и один для леди Кут — просто так, в качестве сувенира. Никто заранее ничего не придумывал — все вышло спонтанно.

Бандл промолчала, но было видно, что эта история не кажется ей такой уж безобидной. Джимми подвел итоги:

— Итак, кое-что нам известно точно. Существует тайная организация, нечто вроде мафии. Джерри Уэйд каким-то образом узнал о ней. Вначале он решил, что это шутка, игра, он не мог поверить в ее существование. Но потом произошло нечто, что его в этом убедило, и он испугался. Думаю, он доверился Ронни Деверуксу. И, когда Джерри убили, Ронни уже знал достаточно, чтобы пойти по следу. К сожалению, нам придется начинать с нуля, мы не знаем того, что знали те двое.

— Может быть, в этом как раз наше преимущество, — предположила Лорен. — Нам ничего не грозит, раз они не знают о нас.

— Хорошо, если так, — озабоченно сказал Джимми. — Знаете, Лорен, ведь старина Джерри просил вас держаться от этого подальше. Не будет ли правильнее последовать…

— Не будет, — прервала его Лорен. — Совершенно плачем снова начинать дискуссию, мы только зря потеряем время.

При упоминании о времени Джимми посмотрел на часы и удивленно вскрикнул.

— Стивенс! — позвал он, открыв дверь.

— Да, сэр?

— Не пора ли перекусить?

— Я предвидел ваше желание, сэр. Моя жена уже все приготовила.

— Удивительный человек! — Джимми благодушно улыбнулся. — А какая у него светлая голова! Занимается ил заочных курсах. Я подумываю, не стоит ли и мне туда записаться.

— С вас станется, — сказала Лорен.

Стивенс начал подавать блюда, одно изысканнее другого. За омлетом последовали перепела, затем наивоздушнейшее суфле.