Соблазнительница (роман) - Браун Картер. Страница 24
– Почему бы тебе не сесть вон туда, дорогая? – Я проводил Аннет к свободному креслу, а сам прошел за стойку бара – по двум причинам. Во-первых, это была наилучшая позиция, с которой я мог наблюдать за всем, что происходит в комнате, а во-вторых, я мог облокотиться на стойку для удобства.
– Если ты закончил со своими театральными выкрутасами, Бойд, – ядовито произнес Обистер, – тогда, может, ты начнешь нам рассказывать, что все это значит?
– Итак, начнем. – Я вытащил свой кольт из кобуры и положил его на стойку бара перед собой – после последней встречи с Гасом Терри это превратилось в привычку. – В основном это касается тебя, Джордж, и я боюсь, тебе это не очень понравится.
– Я знал, что это дешевая провокация! – заорал он. – Я не собираюсь…
– Джордж, заткнись! – Голос Моргана резко оборвал пустые угрозы Обистера. – У тебя будет время поспорить, когда Бойд закончит.
Обистер уселся в кресло и принялся жевать усы. Я стал быстро развивать главную мысль, обрисовав в деталях организацию Гасом Терри центра по распространению наркотиков под прикрытием шумных раутов. Сказал, что Гас умер – застрелился несколько часов назад. О том, что видел собственными глазами, как он покончил с собой, я не стал распространяться.
– Это, конечно, очень захватывает, Бойд, – сказал Морган тихо. – Но разве это так уж важно?
– Думаю, важно. Джордж – ваш личный представитель здесь на побережье, правильно?
– Разумеется.
– Он также владеет кое-какой собственностью в городе и вокруг Санта-Байи – владелец этого бара, например. Полагаю, он человек весьма амбициозный. Моя версия такова: считаю, что он участвовал в операциях Гаса Терри, а может, и руководил ими.
Обистер глотнул воздух пару раз, открыл рот, приготовившись что-то сказать, но, взглянув на Моргана, вновь тихо опустился в кресло.
– Попробуем это доказать, – продолжал я, глядя на Моргана. – Он много раз встречался с вашей племянницей в Нью-Йорке, как вы сами говорили. Такие, как он, легко и просто сходятся с любыми привлекательными женщинами. Прошлым вечером я встретил тут горничную Гаса, поднимавшуюся к Джорджу на свидание. Джордж также полон тщеславия и, как большинство типов такого сорта, становится невыносимо глуп, ослепленный своим собственным величием. Может, однажды он ослеп настолько, что проболтался вашей племяннице, какой он умный и ловкий руководитель центра Гаса Терри.
Лицо Моргана внезапно превратилось в непроницаемую маску.
– Вы предполагаете слишком многое, Бойд. У вас есть какие-нибудь доказательства?
– Линда, должно быть, разрывалась между преданностью вам и безрассудной страстью к нему. Может, она решила поговорить об этом сначала с ним, а потом с вами. Поэтому она так неожиданно и уехала из дома, ничего вам не сказав – по вполне понятным причинам. Она должна была встретиться с ним здесь и поговорить в безопасном месте.
– Вы хотите сказать, что Джордж убил ее?
– Я хочу сказать, что он нанял Джонни Девро и его жену для этого дела. Он не стал бы мараться сам. Он дал ей адрес, где якобы встретит ее, чего конечно же не сделал!
– Вранье! – Обистер повернулся к Моргану, дико размахивая руками в воздухе:
– Разве вы не видите, Тайлер? Глупая ложь! Где доказательства? Я говорил вам, что этот человек просто опасный параноик, что он…
– Заткнись, – негромко проговорил Морган и посмотрел на меня. – Я еще раз спрашиваю, Бойд, как вы можете это доказать?
– Я ужинал в баре вечером вместе с Аннет, – сказал я. – Девро прошел по пляжу, я увидел его в окно. Он вошел в боковую дверь и поднялся сюда наверх. Ускользнул от меня по пожарной лестнице… – Я вдруг замолчал и замер с открытым ртом.
– Продолжайте! – нетерпеливо произнес Морган. Я собрался с мыслями и продолжил:
– Девро явно шел на встречу с Обистером, но я его спугнул. Джордж находился здесь и, когда я ворвался в комнату, придумал какую-то отговорку, но она не была убедительной.
– Еще доказательства? – спросил Морган.
– Если бы я не появился в той квартире сразу после убийства Линды, Девро и его жена отвезли бы тело куда-нибудь в парк. Все считали бы, что это еще одно бессмысленное убийство, совершенное маньяком-психопатом, но я невольно разрушил их планы. Если бы я этого не сделал, то вы да и любой человек решили бы, что Линда уехала по своей прихоти, что ей не повезло и она стала жертвой маньяка.
– Гипотеза имеет смысл. Но мне нужны более прямые доказательства.
– Нужно проверить, какой еще недвижимостью владеет Джордж. Хотелось бы знать, действительно ли пряничный дворец там наверху принадлежал Гасу Терри – или его владельцем является какой-нибудь прохвост типа Джорджа Обистера, а?
Обистер подскочил на стуле, будто его кто-то укусил:
– Только потому, что я владею недвижимостью в самых живописных местах, меня можно причислить к банде наркодельцов?
Все повернулись на отчетливо прозвучавший щелчок – Морган отпер лежавший у него на коленях атташе-кейс.
– Джордж, – снова тихо проговорил он, – плохи твои дела, как я посмотрю. Думаю, если объединить все факты, можно сделать вывод, что Бойд прав. Вряд ли мне нужны еще какие-нибудь доказательства.
– Доказательства! – сердито воскликнул Обистер. – О каких доказательствах вы… – Он замолчал и посмотрел на Моргана, лицо его потемнело. – Этот абсурд зашел слишком далеко, Тайлер, я предупреждаю вас! Прекратите его немедленно, не то я начну рассказывать весьма неудобные для вас вещи! Вы…
В уши ударил оглушительный звук выстрела. Обистер зашатался и отпрянул назад. Прозвучал второй выстрел, и его тело вздрогнуло от удара – он тяжело повалился на пол, нелепо подогнув колени.
Морган положил револьвер обратно в атташе-кейс, с громким и резким щелчком проворно закрыл его и вскочил. Довольное выражение его лица говорило о том, что собрание окончено.
– Я пообещал себе, что самолично отомщу убийце Линды, – теперь я удовлетворен, – спокойно сказал он. – У меня нет больше никакого желания обсуждать этот вопрос. Я подожду вас внизу в машине, Бойд, вы можете отвезти меня в полицейский участок, когда вам будет удобно.
Он был уже на полпути к выходу, когда я сгреб свой кольт со стойки бара и направил на него.
– Остановитесь, Морган! – окликнул я. – Вы никуда не уйдете.
Он застыл на месте от неожиданности и медленно повернулся ко мне.
– Джордж и в самом деле был не очень умен, – заговорил я. – Во всяком случае, не настолько умен, чтобы руководить таким делом, каким занимался Гас Терри, но Джордж и в самом деле был вашим представителем на побережье.
– Опять теории, Бойд? – устало проговорил он.
– Я даже сочинил про вас каламбурчик. Тайлер Морган – ведущее колесо транспортного бизнеса. И еще более крупное колесо в наркобизнесе! Джордж заправлял делами здесь, на побережье, через Гаса, в то время как вы организовали распространение наркотиков по всей стране через свои законные каналы и представительства.
– Вы хотите сказать, что я нечто вроде супервдохновителя этого дела, Бойд? – Он слабо улыбнулся. – Вы преувеличиваете мои достоинства, но я ценю ваш комплимент. Однако думаю, что лейтенант Шелл найдет это не очень забавным. – Улыбка испарилась с его лица, и губы вытянулись в прямую жесткую линию. – Я предпочел бы, чтобы ваша сумасбродная идея никогда не попала в поле зрения лейтенанта, – он из тех непреклонных парней, которым хватает упрямства втянуть в это дело Комитет по борьбе с наркотиками.
– Я тоже так думаю, – весело произнес я.
Морган смотрел куда-то сквозь меня, как будто меня здесь не было, очевидно соображая, как поступить. Затем он ласково улыбнулся Аннет:
– Извини, дорогая, но, думаю, ты должна что-нибудь предпринять в этой ситуации.
– Конечно, – ответила она вежливо.
Ее движения были так легки и естественны, что я даже не сразу понял, что меня провели как последнего молокососа. Она открыла черную сумочку, вытащила оттуда изящный дамский пистолетик и нацелила его прямо на меня.