Десять новелл - Кристи Агата. Страница 53
Все эти подробности быстро промелькнули у меня в голове, пока я вместе с Пуаро приветствовал нашу прекрасную клиентку.
Мисс Марвел была миниатюрной, изящной, очень красивой. Голубые, широко распахнутые, невинные глаза ребенка делали ее похожей на маленькую девочку. Пуаро пододвинул ей стул, она присела и тут же начала говорить.
"Возможно, вы сочтете меня глупой, месье Пуаро, но лорд Кроншоу рассказывал мне прошлой ночью, как чудесно вы расследовали тайну смерти его племянника, и я почувствовала, что мне необходим ваш совет. Я полагаю, что тут только глупый розыгрыш - во всяком случае, так говорит Грэгори - но все это пугает меня до смерти".
Она замолчала, переводя дыхание. Пуаро ободряюще улыбнулся.
"Продолжайте, мадам. Видите ли, я все еще в неведении".
"Все дело в этих письмах". Мисс Марвел открыла свою сумочку и вынула три конверта, которые вручила Пуаро. Он их внимательно изучил.
"Дешевая бумага, фамилия и адрес аккуратно напечатаны. Посмотрим, что внутри", - и Пуаро вытащил содержимое одного из конвертов. Я присоединился к нему, читая через его плечо. Весь текст состоял из единственного предложения, напечатанного так же аккуратно, как и на конверте. Там было сказано примерно следующее: "Священный бриллиант, левый глаз Бога, должен вернуться туда, откуда пришел". Второе письмо было составлено в тех же выражениях. Зато третье было более подробным: "Вас предупреждали. Вы не вняли. Теперь бриллиант заберут у Вас. В полнолуние оба бриллианта - правый и левый глаза Бога - возвратятся. Таково Предсказание".
"Первое письмо я восприняла как шутку, - объяснила мисс Марвел. - Когда же получила второе, то начала беспокоиться. Третье пришло вчера, и я подумала, что, в конце концов, все это, может быть, гораздо более серьезно, чем я предполагала".
"Я вижу, что эти письма пришли не по почте".
"Да, мне их вручил китаец. И это больше всего пугает меня".
"Почему?"
"Потому что именно в китайском квартале Сан-Франциско Грэгори купил этот камень три года тому назад".
"Я вижу, мадам, вы верите, что бриллиант является..."
..."Звездой Запада" - закончила за него мисс Марвел. - Да, это так. Кроме того, Грэгори вспоминает, что была какая-то история, связанная с камнем, но продавец- китаец не сообщил ему никакой информации. Грэгори говорит, что тот был напуган до смерти и спешно пытался избавиться от камня. Он запросил только десятую часть его стоимости. Это был свадебный подарок Грэга".
Пуаро задумчиво кивнул. "Вся эта история кажется мне неправдоподобно романтичной. И все же - кто знает? Прошу Вас, Хастингс, дайте мне мой маленький календарь" Я передал. "Посмотрим, - сказал Пуаро, переворачивая страницы. - Когда у нас будет полнолуние? Ага, в следующую пятницу, то есть через три дня. Eh, bien (5), мадам. Вам был нужен мой совет - я даю его. Эта чудесная история, может быть, розыгрыш, а может и нет! Тем не менее, я советую вам отдать бриллиант мне на хранение до следующей пятницы. Тогда мы сможем предпринять необходимые шаги".
Легкая тень пробежала по лицу актрисы, и она твердо ответила: "Боюсь, что это невозможно".
"Он у вас с собой?" Пуаро внимательно ее разглядывал. После минутного колебания молодая особа опустила руку в разрез платья и вытащила длинную тонкую цепочку. Она подалась вперед и разжала кулак.
На ладони лежал камень, обрамленный в платину, и огненно-загадочно мерцал. Пуаро присвистнул.
"Потрясающе! - пробормотал он. - Вы позволите, мадам?"
Взял бриллиант в руки и внимательно его рассмотрел, затем возвратил хозяйке с легким поклоном. "Восхитительный камень, без единой трещины. Ах, это поразительно! И вы носите его с собой просто так!"
"Нет, нет, на самом деле я очень осторожна, месье Пуаро. Как правило, камень заперт в моем футляре для драгоценностей и находится на хранении в сейфе отеля. Как вам известно, мы остановились в "Магнификант". Я просто принесла его сегодня показать вам".
"И вы оставите его мне, не так ли? Вы послушаетесь совета папы Пуаро?"
"Видите ли, месье Пуаро, дело вот в чем. В пятницу мы отправляемся в Ярдли Чейз провести несколько дней с лордом и леди Ярдли". Ее слова вызвали у меня смутные воспоминания. Какие-то сплетни... В чем же там было дело? Ах, да! Несколько лет тому назад лорд и леди Ярдли посетили Соединенные Штаты. Поговаривали, что его светлость прожигал там жизнь в компании дам. Но, определенно, было нечто большее... Какая-то сплетня, соединявшая леди Ярдли с кинозвездой из Калифорнии. Тут меня осенило. Ну конечно же, это был ни кто иной как Грэгори Б. Рольф!
"Я посвящу вас в маленький секрет, месье Пуаро, - продолжала мисс Марвел. - Мы хотим заключить сделку с лордом Ярдли. Есть возможность снять фильм прямо там, в его родовом поместье".
"В Ярдли Чейз? - воскликнул я, заинтересованный. - Ну, это одно из самых живописных мест в Англии".
Мисс Марвел кивнула: "Я думаю, что это самое настоящее феодальное поместье. Однако лорд Ярдли заломил слишком большую цену, и я, конечно, не знаю, состоится ли сделка, но мы с Грэгори любим сочетать приятное с полезным".
"Но, прошу прощения за глупый вопрос, нельзя ли отправиться в Ярдли Чейз без бриллианта?" - спросил Пуаро. Мисс Марвел бросила на него злой, тяжелый взгляд, вмиг разрушивший ее детское очарование. Она сразу стала выглядеть старше. "Я хочу его там носить". "Видимо, - неожиданно догадался я, - в коллекции лорда Ярдли среди знаменитых ювелирных украшений есть большой бриллиант?"
"Да, это так", - коротко ответила мисс Марвел. Я слышал, как Пуаро тихо прошептал: "А, так вот оно что!" Затем он произнес вслух, гипнотизируя собеседницу взглядом (он называет это психологией): "Тогда вы, без сомнения, уже знакомы с леди Ярдли или, возможно, с ее мужем?"
"Грэгори познакомился с ней, когда она была на Западе три года тому назад", - сказала мисс Марвел. После минутного колебания она внезапно добавила: "Видел ли кто-либо из вас один из последних номеров "Society qossip?" Мы со стыдом признали, что не видели.