Синяя герань - Кристи Агата. Страница 2

"Я видела будущее. Верьте мне: час близок... Бойтесь полной луны. Синяя примула - предупреждение, синяя роза - опасность, синяя герань смерть..."

Джордж хотел было рассмеяться, но, поймав предостерегающий взгляд сиделки, сдержался и довольно неловко пробормотал: "Она тебя просто запугивает, Мэри. Послушай, ведь ни синих примул, ни синих гераней не бывает". Но миссис Притчард только плакала и причитала, что дни ее сочтены. Джордж с сиделкой вышли на лестницу. "Чушь какая!" - вырвалось у него. "Конечно", - подтвердила та. Однако что-то в ее тоне его насторожило, и он взглянул на нее повнимательнее. "Но вы же.., вы же не верите?.." - вырвалось у него. "Нет-нет, мистер Притчард. Конечно нет. Все эти предсказания сплошная чушь. Но.., но какой в этом смысл? Прорицатели зарабатывают своими предсказаниями. А эта женщина запугивает миссис Притчард без всякой видимой причины. Никак не пойму: зачем ей это? И еще одно..." "Да?" "Миссис Притчард говорит, что Зарида ей кого-то напоминает". "Кого бы это?" "Словом, мне это не нравится, мистер Притчард, совсем не нравится". "Вот уж не думал, что вы так суеверны". "Я не суеверна, я просто чувствую, что здесь что-то не так". Прошло еще четыре дня, и произошел первый инцидент. Чтобы объяснить его, надо описать комнату миссис Притчард. - Это ты лучше предоставь мне, - прервала его миссис Бантри. - Так вот: комната у нее была оклеена этими новомодными обоями. Цветы, цветы и еще раз цветы. Такое ощущение, будто попала в клумбу. Глупость, конечно, страшная. Я хочу сказать, не могут они все цвести одновременно... - Не придирайся, Долли, - заметил ее муж. - Все и так знают, что ты одержима цветами. - Но ведь это абсурд, - возмущалась миссис Бантри. - Собрать вместе колокольчики, нарциссы, люпины и астры! - Да, дизайнер был явно не силен в ботанике, - согласился сэр Генри. - Но продолжайте же. - Так вот: среди этого моря цветов были желтые и розовые примулы... Ой, извини, Артур, это ведь ты рассказываешь... Полковник Бантри продолжил историю: - Однажды утром миссис Притчард начала звонить в колокольчик как одержимая. Мигом примчалась прислуга. Все были уверены, что у нее приступ. Ничего похожего. Она сидела в постели и истерично тыкала пальцем на обои. И там, среди примул, теперь была одна синяя. "Ой, - воскликнула мисс Хельер, - мне как-то не по себе!" Джордж попытался убедить жену, что этот цветок был на обоях и раньше, но ему это не удалось. Миссис Притчард была твердо уверена, что до того самого утра никакой синей примулы там не было. К тому же накануне как раз было полнолуние, и миссис Притчард не помнила себя от страха. - Я встретила Джорджа Притчарда в тот самый день, и он рассказал мне все, - вмешалась миссис Бантри. - Я пошла проведать миссис Притчард и, как могла, постаралась ее успокоить. Куда там! Я ушла с тяжелым сердцем. Помню, еще повстречала Джин Инстоу и поделилась с ней новостями. "Что, в самом деле так расстроилась?" - удивилась Джин. Я ей сказала, что миссис Притчард настолько суеверна, что вполне может умереть от страха. А Джин, надо вам сказать, девица довольно своеобразная. Возьми да и ляпни в ответ: "А может, оно и к лучшему. Вам так не кажется?" И таким еще безразличным тоном, что я была просто в шоке. Нет, я понимаю, теперь это в моде - вести себя вульгарно и вызывающе, только я никак не могу к этому привыкнуть. А Джин ухмыльнулась и говорит: "Да что вы так напряглись-то? Это ж правда. Разве у нее жизнь? И сама не живет, и мужу не дает. Напугать ее до смерти - лучше и не придумаешь". Я говорю: " Джордж с ней так терпелив". А она: "Да, уж если кто заслужил награду, так это Джордж Притчард. Привлекательный малый. Вот и последняя их сиделка тоже так думала. Как ее? Карстерс, что ли? Хорошенькая такая. То-то они с хозяйкой и не поладили". И очень мне, знаете, не понравилось, каким тоном Джин все это сказала. Тут поневоле призадумаешься... - Миссис Бантри сделала многозначительную паузу. - Конечно, дорогая, - спокойно произнесла мисс Марпл. - Всегда возникают вопросы... А мисс Инстоу тоже хорошенькая? Наверное, и в гольф играет? - Просто замечательно, и не только в гольф. И такая милая, просто душка: волосы светлые, а глаза ну прямо цвета неба. И кожа нежная. Все, конечно, знали, что она и Джордж Притчард... То есть это если бы сложились обстоятельства по-другому... Они так подходили друг к другу... - И они были друзьями? - спросила мисс Марпл. - О да, и хорошими. - Может быть, Долли, я все же дорасскажу? - обиженно проговорил полковник Бантри. - Да-да, Артур, извини, возвращайся к своим привидениям, согласилась миссис Бантри. - Остальное я слышал лично от Джорджа, - продолжал полковник. Понятно, что с тех пор мысли миссис Притчард были заняты следующим полнолунием. Она даже отметила его на календаре и, когда он наступил, заставила сначала сестру, а потом и Джорджа тщательно исследовать обои. Убедилась, что розы на обоях розовые или на худой конец красные, выпровадила их и тщательно заперла дверь. - А к утру несколько цветков посинели, - догадалась мисс Хельер. - Совершенно верно, - подтвердил полковник Бантри. - Или почти верно. Синей стала одна роза, как раз у нее над головой. Это потрясло даже Джорджа, хоть он и уверял всех, что это чья-то глупая шутка. Сам-то он прекрасно знал, что миссис Притчард запирала дверь на ночь, да и перемену обнаружила раньше всех, раньше даже сестры Коплинг. Он, похоже, и сам уже начинал верить во всякие сверхъестественные штуки, только даже себе не хотел в этом признаться. И, вопреки своему обыкновению, категорически отказывался потакать капризам жены. "Мэри, прекрати строить из себя дурочку, - заявил он. - Вся эта чертовщина - вздор и чепуха". Прошел месяц. Миссис Притчард успокоилась и даже стала меньше капризничать. Догадываюсь даже почему: бедняжка была настолько суеверна, что попросту смирилась с неизбежным. Только все повторяла: "Синяя примула - предупреждение, синяя роза - опасность, синяя герань - смерть". Целыми днями лежала и разглядывала на обоях соцветия розово-красной герани, самой близкой к ее постели. Обстановка в доме становилась совершенно невыносимой. Настроение хозяйки передалось даже ее сиделке. За два дня до очередного полнолуния она явилась к Джорджу и стала уговаривать его увезти жену из дома. Джордж пришел в ярость. "Да хоть бы они все посинели и приняли очертания дьявола, от этого никто не помрет!" - заорал он на нее. "Не скажите. Нервное потрясение может оказаться для миссис Притчард смертельным". "Чушь!" - отрезал Джордж. Он всегда был немного упрямым. Подозреваю, он считал, что жена сама все это подстраивает, движимая какой-то навязчивой идеей. Наконец наступила развязка. Тем вечером миссис Притчард как обычно заперлась в своей спальне. Она была неестественно спокойна. Сестра хотела дать ей чего-нибудь тонизирующего, сделать укол стрихнина, но миссис Притчард отказалась. Мне кажется, она находила какое-то извращенное наслаждение в своих страхах. Джордж говорит, что так оно и было. Миссис Притчард всегда просыпалась около восьми. Утром колокольчик не прозвенел. В восемь тридцать было все так же тихо. Тогда сиделка сама постучала к ней в дверь. Не получив ответа, она пошла за Джорджем и убедила его выломать дверь. Тот принес стамеску и кое-как открыл замок. Поза распростертого на постели тела не оставляла никаких сомнений. Джордж позвонил врачу. Тот явился, но все, что ему оставалось, - только констатировать смерть. Остановка сердца, как определил доктор, произошла восемь часов назад. Под рукой миссис Притчард лежал флакончик нюхательной соли, а одна из розово-красных гераней на стене была теперь ярко-синей. - Какой ужас! - вздрогнула мисс Хелльер. Сэр Генри нахмурился: - И никаких дополнительных деталей? Полковник Бантри покачал головой, но миссис Бантри напомнила: - Газ. - Что газ? - спросил сэр Генри. - Когда пришел врач, он обнаружил, что газовая горелка в камине привернута неплотно. Однако запах был настолько слабый, что это не могло иметь значения. - Разве мистер Притчард и сиделка не заметили запаха, когда вошли в первый раз? - Сестра говорила, что легкий запах был, Джордж говорит, что не было, но что, войдя в комнату, он как-то странно себя почувствовал, объясняя это, впрочем, состоянием шока. Вероятно, так оно и было. Что же касается газа, запах был едва уловим и отравления произойти не могло. - На этом история заканчивается? - Нет. Пошли разговоры. Слуги, например, слышали, как миссис Притчард говорила мужу, что он ее ненавидит и будет радоваться, если она умрет. Эти слуги, как выяснилось, вообще много чего слышали. В том числе и как на отказ переехать в другой дом она однажды сказала: "Очень хорошо, надеюсь, когда я умру, все поймут, что меня убил ты". И как назло, за день до этого Джордж готовил какой-то химикат, чтобы вывести сорняки на садовой дорожке, а один из слуг видел, как он потом нес жене стакан кипяченого молока. Слухи множились с невероятной скоростью. Доктор выдал свидетельство, но оно никого не удовлетворило. Какие-то невразумительные медицинские словечки, ничего толком не объясняющие. Словом, не прошло и месяца, как бедняжку зарыли, а уже поступила просьба об эксгумации, которую тут же удовлетворили. - Помнится, аутопсия "Аутопсия - вскрытие трупа с диагностической или научной целью." ровным счетом ничего не дала, - сказал сэр Генри. Прямо-таки исключительный случай: дым без огня. - В общем, все это очень странно, - сказала миссис Бантри. Предсказательницу Зариду, например, никто больше не видел. Кинулись по ее адресу - там о ней и не слышали. - Как появилась из туманной сини, - сказал полковник, - так туда и сгинула. Хм-м... Сини. Надо же было так сказать! - И что интересно, - продолжила миссис Бантри. - Эта молоденькая сестра Карстерс, которая, как считали, и рекомендовала Зариду, никогда о ней не слыхала. Все переглянулись. - Загадочная история, - сказал доктор Ллойд. - Предположения, предположения, и ничего конкретного... Он покачал головой. - А мистер Притчард женился на мисс Инстоу? - вкрадчиво спросила мисс Марпл. - Почему вы об этом спрашиваете? - заинтересовался сэр Генри. - Мне кажется, это очень важно, - ответила мисс Марпл, поднимая на него свои кроткие голубые глаза. - Так они поженились? Полковник Бантри покачал головой: - Ну, мы... Честно говоря, мы все этого ждали, но вот уже полтора года, а они и видятся-то, кажется, далеко не каждый день. - Это важно, - повторила мисс Марпл. - Это крайне важно. - Значит, вы думаете о том же, о чем и я! - радостно воскликнула миссис Бантри. - Значит, по-вашему... - Долли! - оборвал ее муж. - Я запрещаю тебе это говорить. Нельзя обвинять человека, не имея никаких доказательств. - Ну не будь ты таким, Артур. Вечно мужчины боятся сказать лишнее. В общем, может, это только моя фантазия, но, по-моему, предсказательницей была переодетая Джин Инстоу. Разумеется, она хотела лишь подшутить. Нисколько не сомневаюсь, что она сделала это не со зла. Откуда же ей было знать, что миссис Притчард окажется настолько глупа, что умрет от страха? Вы ведь это подумали, мисс Марпл, правда? - Нет, милая, не совсем, - сказала мисс Марпл. - Видите ли, если бы я собралась кого-то - не приведи Господи - убить.., что совершенно исключено, поскольку мне даже ос жалко, хоть я и знаю, что уничтожать их совершенно необходимо... Надеюсь, садовник делает это по возможности гуманно.., да.., собственно, о чем это я говорила? - Если бы вы захотели кого-то убить, - подсказал сэр Генри. - Ах да... Тогда я ни в коем случае на стала бы полагаться на какой-то там испуг. Нет: иногда люди действительно умирают от страха, но твердо на это рассчитывать представляется мне в высшей степени неразумным: даже самые нервные люди куда смелее, чем кажутся. Я избрала бы что-нибудь понадежнее, тщательно обдумав все детали. - Мисс Марпл, - сказал сэр Генри, - вы меня пугаете. Надеюсь, я никогда не попаду в число ваших врагов. Уверен: задумай вы меня устранить, ваш план был бы настолько безупречен, что у меня не осталось бы ни единого шанса. Мисс Марпл наградила его суровым взглядом. - Мне кажется, я достаточно ясно дала понять, что подобное просто не может прийти мне в голову. Сейчас я только пытаюсь поставить себя на место, э-э.., определенной личности. - Вы имеете в виду Джорджа Притчарда? - спросил полковник Бантри. Исключено! Хотя даже медсестра подозревает беднягу. Я виделся с ней примерно через месяц после эксгумации. Она ничего не говорит прямо, но слишком очевидно, что она считает Джорджа так или иначе ответственным за смерть жены. - М-да уж, - сказал доктор Ллойд. - Возможно, она не так уж далека от истины. Сестры-сиделки шестым чувством чувствуют, кто виноват. Только у них нет доказательств. Сестер - их не проведешь. Сэр Генри подался вперед: - Мисс Марпл... Извините, что отвлекаю вас, но мне почему-то кажется, что сейчас вы нам все объясните. Мисс Марпл вздрогнула и слегка покраснела. - Прошу прощения, - сказала она. - Я как раз думала об этой медицинской сестре. Крайне сложная проблема. - Сложнее даже, чем с синей геранью? - Вообще-то вся загвоздка в примулах, - задумчиво протянула мисс Марпл. - Миссис Бантри говорит, они были желтыми и розовыми. Нет, если синей вдруг стала розовая примула, тогда все очень даже сходится, но вот если это случилось с желтой... - Розовая, - подтвердила миссис Бантри, удивленно взглянув на мисс Марпл. - Тогда понятно, - вздохнула мисс Марпл, печально покачивая головой. - И снадобье для ос, и остальное. Газ, опять же... - Вам что: снова припомнились какие-то деревенские истории? поинтересовался сэр Генри. - Нет, - ответила мисс Марпл. - Скорее, неприятности, связанные с медицинскими сестрами. Они ведь тоже живые люди, но им приходится постоянно подавлять истинные свои чувства, подлаживаться под больных... И потом, эти неудобные воротнички... Ничего удивительного, что порой они совершают довольно странные поступки. - Вы имеете в виду сестру Карстерс? - спросил слегка удивленный сэр Генри. - Да нет же, другую: сестру Коплинг. Это ведь она служила в доме раньше. Понимаете, очень уж ей приглянулся мистер Притчард. Он ведь, как я поняла, очень хорош собой... Наверное, она, бедняжка надеялась.., но не стоит об этом. Думаю, она и не подозревала о существовании мисс Инстоу. А узнав, решила отомстить. Отомстить любой ценой. Но письмо выдало ее с головой, правда? - Какое еще письмо? - Ну то.., которое она будто бы написала предсказательнице по просьбе миссис Притчард. Предсказательница-то пришла, только потом выяснилось, что по указанному адресу ее отродясь не было. Понятно, сестра Коплинг никакого письма не писала. Остается предположить, что Зарида - это она и есть. - Про письмо-то я и забыл, - удивленно сказал сэр Генри. - Да, это очень важная деталь. - Смелый шаг, - продолжила мисс Марпл. - Ведь миссис Притчард могла узнать ее, несмотря на весь этот маскарад. Хотя.., в таком случае можно было легко обратить все в шутку. - А что вы имели в виду, - спросил сэр Генри, - когда сказали, что, будь вы на ее месте, ни за что не положились бы на испуг? - Я-то? - переспросила мисс Марпл. - Ну, что все эти предупреждения и синие цветы, говоря военной терминологией, были всего лишь камуфляжем - Да что же тогда, по-вашему, случилось на самом деле? - Вы уж меня простите, - сказала мисс Марпл извиняющимся тоном, - но я снова об осах. Бедняжки: стоят такие прекрасные летние деньки, а они гибнут тысячами! Помню, видела как-то, как садовник перемешивает цианистый калий в бутылке с водой. Удивительно похоже на нюхательную соль! А если это налить во флакончик из-под соли да поставить, где он обычно стоит... Бедная леди часто ею пользовалась. Помните: вы говорили, флакончик нашли у нее под рукой. Ну и вот... А когда мистер Притчард пошел вызывать врача по телефону, сестра заменила его и немножко открутила газовую горелку. Газ очень хорошо перебивает запах миндаля, хотя, конечно, его и так вряд ли бы кто почувствовал. Где-то я слышала, что цианистый калий довольно быстро и бесследно выводится из организма. Хотя, возможно, я и ошибаюсь. Во флаконе вполне могло быть что-то другое. Но ведь это, в сущности, ничего не меняет, правда? Мисс Марпл замолчала. Джейн Хелльер подалась вперед: - А синяя герань? А другие цветы? - У сестер ведь всегда есть лакмусовая бумажка, - сказала мисс Марпл. - Ну для этих.., для анализов. Не слишком приятная тема, так что не будем об этом говорить... Она слегка покраснела. - Мне ведь тоже приходилось когда-то ухаживать за больными. Так вот, от кислоты бумажка краснеет, а от щелочи - синеет снова. Ну долго ли натереть такой покрасневшей бумажкой цветок на обоях? И когда бедная леди воспользуется своей нюхательной солью, пары нашатырного спирта тут же заставят такой цветок посинеть. Совершенно гениальная идея! Ну, а с геранью... Думаю, когда дверь взломали, она все-таки была еще красной. Думаю, на нее обратили внимание позже, когда сестра уже успела поменять флакончики и на минутку поднести нашатырный спирт к обоям. - Ничего себе! Можно подумать, вы лично при этом присутствовали! восхитился сэр Генри. - Кто меня беспокоит, - сказала мисс Марпл, - так это бедный мистер Притчард и та милая девушка, мисс Инстоу. Они ведь, наверное, подозревают друг друга... Видите, даже встречаться перестали. А жизнь такая короткая! Она покачала головой. - За них можете не беспокоиться, - улыбнулся сэр Генри. - У меня с самого начала было кое-что припрятано в рукаве. Сестру Коплинг недавно арестовали по обвинению в убийстве престарелого пациента, оставившего ей наследство. Преступление было совершено посредством цианистого калия, которым она подменила нюхательную соль. Как видите, методы те же. Так что мисс Инстоу и мистер Притчард могут забыть о своих подозрениях как о дурном сне. - Ну разве не замечательно?! - воскликнула мисс Марпл. - Я, конечно, не про убийство. Это-то как раз очень грустно. Сразу вспоминаешь, как все-таки много зла в этом мире! И стоит хоть раз поддаться искушению... Пожалуй, я все-таки поговорю с доктором Ллойдом о его медсестре.