Путь к Порогу - Корнилов Антон. Страница 77

— Твоему сыну только пятнадцать? — пошевелился в кресле Гавэн. — Скажите пожалуйста, совсем взрослый мужчина! И, кстати говоря, у него твоя походка. Ни за что не отличил бы вас друг от друга… по крайней мере, на таком расстоянии.

— Эрл — прекрасный воин, — гордо проговорил сэр Генри. — Я смотрю на него и вижу великого воителя, о котором будут слагать легенды! Поверь, брат, не отцовские чувства говорят во мне, а жизненный опыт и знание людей.

— Я имел честь пообщаться с Эрлом сегодня, — сказал первый министр. — Он хорошо воспитан и учтив, как полагается отпрыску знатного рода, но, как мне показалось… не прими мои слова превратно, брат… он немного… простодушен. И это вполне объяснимо. С самого раннего детства Эрл не знал ничего, кроме Крепости Порога.

— Мой сын сопровождал меня в походах с тех пор, как ему исполнилось тринадцать лет, — сообщил сэр Генри. — В четырнадцать он уже свалил свою первую тварь. Ему некогда было учиться искусству лжи и притворства, то бишь всему тому, что вы называете «придворный этикет». Не прими мои слова превратно, брат.

— Ты прочишь своему сыну славное будущее, — задумчиво проговорил Гавэн, — я понимаю, что служение его величеству в Крепости у Порога — дело крайне важное…

— Служение его величеству, — довольно резко прервал министра сэр Генри, — дело единственно важное!

— Так и я о том! — развел руками Гавэн. — Разве я со своей стороны не делаю все, чтобы твоя Крепость ни в чем не знала нужды? У его величества столько забот о королевстве целиком, что охватить умом всякие мелочи он просто неспособен. На это, к слову, не способен ни один смертный. Мы, министры, затем и нужны, чтобы помогать монарху…

— Я и мои люди бесконечно благодарны тебе, брат, — проговорил с легким поклоном Магистр, хмурясь, потому что пока не понимал, куда клонит Гавэн. А в том, что сановный родственник посетил его не бездельно, Магистр ни минуты не сомневался. Он слишком хорошо знал Гавэна. Официальной версией была инспекция деятельности рыцарей Горной Крепости. На это имелась и скрепленная королевской печатью грамота. Но для подобного мероприятия (естественно, исключительно формального) обычно высылали доверенных лиц, придворным рангом гораздо ниже Гавэна.

Они помолчали немного, глядя на то, как юный рыцарь неподвижно и одиноко стоял посреди плато. Отряд копьеносцев, шедший за ним, рассыпался широким полукругом. Слишком широким. Будь Гавэн более искушен в ратном деле, он бы удивился такому расположению воинов. Было похоже на то, что рыцарь готовится в одиночку принять бой. А зачем тогда копьеносцы?

Первый министр ощутил странную вибрацию земной поверхности. Уже через несколько мгновений земля под ножками его кресла подрагивала вполне явственно. Гавэн инстинктивно поджал ноги.

А потом из черной дыры в сплошной стене гор вырвалось нечто неестественное и ужасное. Такого Гавэн не видел никогда. Чудище было громадным. Если бы какому-нибудь безумному магу пришло в голову увеличить обыкновенную пещерную ящерицу до таких размеров, чтобы она втрое превышала размеры самого большого зубра, наделить ящерицу парой перепончатых остроугольных крыльев и ужасной пастью, в которую свободно поместилась бы большая свинья, — пожалуй, тогда и получилось бы нечто подобное.

Первый министр вжался в кресло и зажмурился, когда дракон, тяжко грохоча, мерно перебирая мощными когтистыми лапами, поскакал прямо к юному Эрлу. Могучий хвост твари был воинственно задран кверху, из разверстой пасти вылетали языки пламени и облачка черного дыма. Приоткрыв правый глаз, Гавэн успел увидеть, как одинокий рыцарь — такой маленький и слабый на фоне приближающейся к нему твари! — спокойно повернулся лицом к холму, выхватил из ножен длинный меч и отсалютовал им. Потом дракон, остановившись на мгновение, чтобы подняться на дыбы, жутко заревел, выплеснув вместе с ревом сноп дымного огня, и Гавэн снова поспешно зажмурился. Ему очень хотелось вскочить из кресла и броситься наутек. Вовсе не достоинство высокопоставленного чиновника держало его на месте. Гавэна попросту парализовало от страха. Великие боги! Сейчас страшилище на бегу проглотит его племянника, затопчет жалких копьеносцев и ринется на холм! Эти трое закованных в железо конников и сам Магистр сэр Генри — что они могут сделать против такой громадины?..

Текли жутко длинные секунды, но драконий рев все не приближался. Когда первый министр услышал, как громоподобные раскаты рева стали прорежаться резкими и хлесткими звуками, будто сталь билась о сталь, он осмелился открыть глаза.

В первое мгновение он ничего не увидел. Вернее, ничего не понял из того, что увидел. Посреди плато колыхалось огромное сплошное облако черного дыма, похожее на гигантскую грязную тряпку, невесть каким образом зависшую в воздухе. Сквозь черную муть молниями мелькали всполохи огня и ослепительные вспышки мечущейся стали. Вдруг рев оборвался тонким визгом, от которого у Гавэна заледенели зубы, и облако дыма стало рассеиваться.

— Не очень-то и быстро, — раздался рядом голос сэра Генри.

Гавэн поднял голову и с изумлением убедился, что Магистр ничуть не встревожен происходящим. Сэр Генри спокойно стоял, скрестив руки на груди, и, прищурившись, наблюдал за схваткой. Можно подумать, его сын сейчас не рубится в одиночку с невыразимо ужасным чудовищем, а… скажем, занят рыбной ловлей! И любящий папаша досадует, что отпрыск недостаточно быстро подсек рыбу, и она сорвалась.

— Эрл перебил Мелкозубу жгучую железу, — заметив, что Гавэн смотрит на него, пояснил Магистр. — Теперь тварь не сможет плеваться огнем и застилать место битвы едким дымом. Ну и, конечно, здорово ослабнет, теряя кровь.

— Кому перебил? — пискнул министр.

— Мелкозубу, — повторил сэр Генри. — Так мы здесь называем эту зверюшку. Клыки у нее мелковаты, так что на стену замка стыдно повесить, вот и… Долго же Эрл с ним возился! Прости, брат, я рассчитывал показать тебе более достойное зрелище.

Гавэн дико уставился на него.

А тем временем на плато схватка заканчивалась. Дракон, жалобно взрыкивая и припадая к земле на каждом шагу, полз вперед. Хвост его бессильно волочился и то и дело вздрагивал, поднимая пыль. Откуда-то из-под нижней челюсти твари упруго выплескивала, пульсируя, тонкая и сильная струя крови. Эрл неторопливо отступал, поигрывая мечом, делая пробные выпады то вправо, то влево — он явно примеривался для последнего удара.

— Ненужное бахвальство, — проворчал сэр Генри. — Давно пора кончать зверюшку…

Эрл словно услышал отца. Ловко метнувшись в одну сторону, он легко увернулся от замаха громадной когтистой лапы и, прыгнув обратно, с размаху вонзил меч в то место, где шея чудовища соединялась с туловищем. И отскочил, прежде чем жалобно захрипевший дракон всем своим весом грянулся оземь.

Юный рыцарь снова повернулся к холму лицом, отсалютовал окровавленным мечом и, вытирая на ходу клинок полою плаща (только немного понизу обугленного), направился к отцу и дяде. Копьеносцы толпой ринулись к чудовищу, еще крупно подергивающемуся на залитой кровью земле.

Гавэн уже успел справиться с собой. Мышцы его тела расслабились, отчего по рукам и ногами министра побежали мурашки.

— Если ты хотел поразить меня, брат, ты своего добился, — сказал он. — Твой сын и мой племянник — великий воин! Сразить такую тварь в одиночку…

— Ему еще предстоит стать великим воином, — возразил сэр Генри. Он смотрел на Эрла, приближающегося к холму. — Мелкозуб — тварь неопасная. На битву с более крупной тварью я бы тебя не взял. Я намеренно приказал выманить дракона поближе к крепости. С другой тварью такой номер не прошел бы…

— Но… если это — неопасная тварь… то каких тогда вы считаете опасными?

— Орден Горной Крепости разит драконов уже много сотен лет. За это время мы отточили искусство битвы с ними до совершенства. Здесь главное — знание слабых сторон тварей и отлаженный механизм действий. Иногда из-за Горного Порога появляются драконы, которых можно одолеть только большим отрядом хорошо вооруженных и подготовленных воинов. Однако не думаю, что тебе это интересно, брат…