Возле Тьмы. Чужой - Круз Андрей "El Rojo". Страница 91
— Трупоеды?
— Бывают и трупоеды, наверное, но я не об этом. — Он посмотрел на потолок кабины, где в крючьях лежал «Мини-14» с утяжеленным стволом и небольшим оптическим прицелом. С десяток двадцатизарядных магазинов к нему было распихано по подсумкам, висевшим на РПС Джо. Впервые, к слову, увидел его с полуавтоматической винтовкой и с такой кучей боеприпасов — обычно он ковбой ковбоем. — Сюда иногда банды с «индейской территории» заходят.
— Часто? — насторожился я.
— Не думаю, но пару раз их здесь замечали. Один раз наши «мусорщики» напоролись на них, троих привезли обратно в кузове. Брэд с ними был, к слову.
— «Мусорщики»? — переспросил я.
— Те, кто собирает все полезное в пустых местах. У нас их «мусорщиками» прозвали.
— Понятно. Ладно, будем настороже.
Холмы вдоль дороги становились все круче и выше, кустов и деревьев тоже прибавилось. Горы подступают, их уже хорошо видно — высокие, заросшие хвойным лесом и — красивые. И вдоль дороги все те же заборы тянутся, проволока на столбах, какие чинить — не перечинить, наверное, если кому-то это надо будет. Это вроде как взгляд специалиста.
Дэйтон оказался совсем крошечным городишком, застроенным все теми же «премануфактуред»-домами, в каких здесь, кажется, живет девяносто процентов населения. Короткая улица, по которой мы ехали, почти сразу пересеклась, обогнув заправку, с Мэйн-стрит, которая есть в каждом американском городке и которая является «стрипом» — «полосой», местом, куда все местные ходят развлекаться. Зато не надо искать место развлечений, спроси, где Главная улица, — и смело топай туда, если ты приезжий.
Вновь заговорила рация, голос Брэда произнес:
— Мы в Дэйтоне, иду первым, пятый канал.
— Что ты пытаешься мне сказать? — вздохнув, спросил Джо, поднеся рацию к своей бороде.
Мне показалось, что Брэд растерялся, словно ожидал услышать в ответ что-то другое, но быстро нашелся, сказав:
— Я думал, что ты там заснул, пытаюсь вернуть тебя к реальности.
— Идиотский способ ты нашел, — вздохнул Джо.
Мэйн-стрит тоже оказалась недлинной, метров двести всего, после чего мы оказались за городскими пределами. Сразу за городом, на опустевшей ферме слева от дороги увидели остатки военного форпоста — уже привычную проволоку и мешки. Там же стоял обгоревший бронетранспортер — думаю, что не подбитый, а уничтоженный уходящими войсками, чтобы не достался никому из тех, кому не надо бы такое в руки давать. Грузовик Брэда, обогнув ферму, свернул налево, после чего мы опять услышали его по рации:
— Почти приехали, мили три осталось.
— Хорошо, — ответил Джо.
Кстати, а что за странное выступление было по рации, когда мы въехали в Дэйтон? Я что-то не понимаю в местных диалектах или тут такой юмор странный? Что Брэд хотел этим сказать?
— Ты трактором управлять умеешь? — отвлек меня Джо.
— Водить могу, а вот управлять вот этим всем, что на него навешано… очень сомневаюсь.
— Послал Всевышний помощника, — усмехнулся он.
— Ты просто не видел, как я заборы чиню.
— Могу себе представить.
— Не можешь, у тебя недостаточно воображения для этого.
— Надеюсь, — хохотнул он. — Брэд сказал, что сено в рулонах, так что будешь их крепить в кузове: тросы там и лежат.
Я посмотрел в заднее стекло кабины, прикрытое частой решеткой, увидел несколько мотков толстой оранжевой стропы, с карабинами на концах. Понятно, ничего сложного.
— Могу сделать.
Грузовики свернули налево. Земля перед нами понижалась, видно было далеко, и справа от дороги я увидел чуть поодаль два ранчо — одно поближе, второе подальше. Достал бинокль из сумки, поднес к глазам.
— Не обманул Брэд, есть сено, — сказал я.
Примерно в миле от нас я увидел большой и красивый двухэтажный дом с большим амбаром рядом с ним, а чуть ближе к нам было что-то вроде хозяйственного двора, и там, под огромным навесом, лежало великое множество огромных рулонов сена. И не меньшее количество сена лежало рядом открыто, но выглядело оно после зимы даже на мой неискушенный взгляд не очень. А может, и все нормально с ним, у меня знаний по фермерской тематике примерно столько же, сколько о сверхновых звездах. Или меньше.
— Сейчас направо, — сказала рация.
— Мы уже догадались, — ответил Джо.
— Отлично.
Мысли вернулись к странной фразе Брэда. Бред какой-то. Мы что, не в курсе были, что въехали в Дэйтон? Или, того хлеще, не в курсе, что машина Брэда идет головной? Что за ерунда?
Ерунда.
Но при одном условии — если это он нам говорил.
А если не нам? Если он забыл переключить частоты? Недаром он так растерялся, услышав ответ Джо. И при чем тут вообще пятый канал, мы на него и так настроены.
Может, он кого-то предупредил о том, что мы приехали? И дал знать, на каких частотах нас можно слушать… Нас кто-то ждет? Зачем? Как-то все это не слишком хорошо выглядит. Совсем нехорошо, мне это вовсе не нравится.
— Не сворачивай, — сказал я, отставив в сторону дробовик и перехватив удобней винтовку. — Езжай прямо.
— Что? — Джо с удивлением вытаращился на меня, начав поворачивать следом за машиной Брэда.
— Не сворачивай! — рыкнул я, перехватив руль и удерживая его. — Брэд нас в засаду привез. Давай вперед — чем быстрее, тем лучше.
Большой «Интернешнл» Брэда запылил по проселку, заросшему посредине травой, а мы поворот проскочили, но Джо, окончательно растерявшись, начал сбрасывать скорость.
— Дави на газ! — уже заорал я на него. — Дави, если жить хочешь! Уходим!
— Брэд… Брэда надо предупредить, — забормотал он, протягивая руку к радио, но я перехватил рацию как раз в тот момент, как из динамика послышался голос Брэда:
— Эй, вы куда?
— Проскочили, извини, сейчас найдем место для разворота, — ответил я, а затем, отпустив тангенту, опять заорал на Джо: — Ты что, не понял до сих пор? Брэд нас привез в засаду, Брэд! Гони, я сказал!
В окно мне было видно, как грузовик нашего проводника скинул скорость, потом просто остановился в ожидании. Джо, все такой же растерянный, начал понемногу разгонять машину, явно сомневаясь в том, что это вообще следует делать. А я никак не мог разделить внимания между ним и ранчо, которое довольно хорошо просматривалось с дороги. И все же заметил то, что догадывался заметить: прямо за двухэтажным домом стояли три больших пикапа. Они были грязными, но с чистыми стеклами. Стекла кто-то недавно протирал. И еще на них были следы стеклоочистителей — лучший признак того, что эти машины не стояли на месте с давних пор.
— Джо, гони отсюда, на ранчо люди!
— Где? — спросил он, вместо того чтобы прибавить газу.
— В доме, гребаный ты идиот, в доме! Да гони ты, или я тебя сейчас отсюда выкину и сяду за руль сам! Гони!
Я направил ствол винтовки ему в бок.
— Ты с ума сошел! — заорал он в ответ, вновь сбросив скорость почти до пешеходной.
Я просто прикрыл глаза от отчаяния. Некоторые люди не умеют думать, смотреть и говорить одновременно. И при этом вести машину.
— Считаю до трех, — сказал я, щелкнув предохранителем. — Потом я тебя убью. Гони. Вдави педаль в пол. Один.
Джо явно испугался и прибавил газу, причем прибавил резко, машина, несмотря на тяжелый прицеп сзади, начала довольно шустро ускоряться.
— Джо, гони к горам, или у нас не будет никаких шансов, — сказал я.
— О чем ты вообще?
— О том, что за нами уже гонятся! — Я окончательно впал в отчаяние оттого, что он по-прежнему даже не понимал, о чем идет речь. — Не вздумай на меня дернуться, я начну стрелять, даже если мне покажется, что ты зашевелился.
Не отводя в сторону ствола винтовки, я вновь схватился за бинокль и посмотрел в окно. И увидел, как вооруженные люди выскакивали из дома и амбара и бежали к машинам.
— Гони, Джо, за нами человек двадцать, не меньше. — Джо хоть и не врубился, но не стал сбрасывать скорость. — Если увидишь их в зеркале, делай что угодно, чтобы не дать нас обогнать.
Он ничего не ответил, но и ругаться не стал уже. Похоже, все-таки что-то заподозрил. Я вновь посмотрел в окно и увидел, как машины одна за другой, вытягиваясь в колонну, выезжают на проселок, ведущий к ранчо от шоссе.