Аптекарь, его сестра и ее любовник (Фактор холода) - Браун Сандра. Страница 53
– Как чертова мать.
– Разве они не должны были чем-то его смазать?
– И так заживет.
– Я могу сбегать в аптеку, взять что-нибудь у Ритта.
Датч пожал плечами.
– Как хочешь. – Он двинулся по коридору, но Уэс его за локоть.
– Ты уверен, что с тобой все в порядке, Датч?
Датч оттолкнул руку Уэса.
– Нет, черт побери, со мной не все в порядке! – Заметив, что подчиненный ему дежурный офицер навострил уши, он понизил голос до шепота: – На случай, если ты не заметил, напоминаю: у меня выдалось паршивое утро.
Уэс вздохнул и провел пятерней по короткому ежику волос.
– Извини, это был дурацкий вопрос. Слушай, Лилли в порядке, я уверен.
– Угу.
На самом деле Датч опасался, что Лилли больше чем в порядке.
– Вот что я тебе скажу, – продолжал Уэс. – Я сбегаю в аптеку, пока ты там перетираешь с предками Миллисент, возьму какую-нибудь мазь для твоей физии, попрошу Ритта или Мэри-Ли сделать нам бутербродов.
Датч заглянул в лицо Уэсу и не увидел в нем фальши. Давно знакомое красивое лицо его друга. На нем была написана искренняя озабоченность. Вот только Датч в последнее время перестал ему доверять.
– Толковое предложение. Спасибо.
– Без проблем. А теперь дуй туда. Не забывай, это твое шоу.
Последние слова Уэса пробили себе дорогу сквозь толщу безнадежности, в которую погрузился Датч. Уэс прав, это его шоу, но все, включая его самого, казалось, забыли об этом. Что ж, пора им напомнить.
Направляясь по коридору к своему кабинету, Датч расправил плечи и перешел на строевой шаг. Харрис стоял у двери, как часовой. Датч ткнул пальцем в сторону входной двери.
– Твоя машина мерзнет.
Харрис глупо вытаращился на него.
– Сэр?
– Перекур окончен, Харрис. Приступай к своим обязанностям.
– Есть, сэр. – Молодой коп бегом бросился к дверям.
Датч вошел к себе в кабинет в тот самый момент, когда миссис Ганн рассказывала Уайзу и Бегли, что у них не было никаких серьезных проблем с Миллисент, если не считать неправильного питания, но от этого она вылечилась.
– У меня сердце не на месте, как подумаю, что она где-то там в такую погоду, – сказала она.
– Вот почему нам так важно поговорить с вами, миссис Ганн.
Бегли говорил участливым отеческим тоном, и Датчу очень не понравилось, как Ганны реагируют на него. Ничего, пусть Бегли поработает над этим делом денька два-три, и они начнут сомневаться в нем и в эффективности его методов, как сейчас сомневаются в Датче.
– Вы думаете, Бен Тирни – это и есть тот самый Б. Т. из ее дневника? – спросил мистер Ганн.
– Мы в этом пока не уверены, – ответил Бегли. – Агент Уайз рассматривает несколько возможностей. Мистер Тирни – только один из вариантов. Мы должны все тщательно проверить, прежде чем делать выводы.
– Но старый Гас Элмер говорит, что вы опечатали комнаты этого Тирни на его турбазе. Вы там что-нибудь нашли? Что-то из вещей Миллисент?
Датч заметил, как агенты переглянулись в тревоге. На этот раз к мистеру Ганну обратился Уайз:
– Мы опечатали его комнаты, чтобы сохранить возможные улики на случай, если мистер Тирни как-то связан с ее исчезновением. Но это еще не означает, что мы уверены в его причастности.
– Но ничьих других комнат вы не опечатали, – упрямо гнул свое Эрни Ганн. – Сколько еще мужчин в округе имеют инициалы Б. Т.?
Бегли уклонился от ответа, задав встречный вопрос:
– Миллисент когда-нибудь рассказывала о нем?
– Она упоминала о нем.
– В каком контексте?
– Она работает в магазине моего брата, там есть такая знаете, доска объявлений. Вот, допустим, мой брат продав кому-нибудь удочку или, скажем, ружье, а они поймают большую рыбу или свалят оленя, сфотографируют свою добычу и приносят ему снимок, а он его прикрепляет к доске объявлений. Ну, вроде как бесплатная реклама. Вот и статьи Тирни тоже там приколоты, ясное дело. Он у них там самый популярный покупатель. Я думаю, Миллисент видела в нем знаменитость, раз он в журналах печатается, и все такое. Она прямо загоралась всякий раз, как он приходил в магазин. Может, у нее подростковая влюбленность.
– Она когда-нибудь встречалась с ним вне магазина? – спросил Уайз.
– Насколько нам известно, нет. Но теперь мы начали сомневаться. Хорошенькая молодая девушка вроде Миллисент могла увлечься парнем много старше… – Ганн бросил обеспокоенный взгляд на жену. Она всхлипывала в платочек. – Ну, вы меня поняли. – Он откашлялся, прикрывая рот рукой. – А вы узнали, он имел отношение к другим пропавшим женщинам?
– Над этим работает мой коллега в Шарлотте, – ответил Уайз.
– Я заранее извиняюсь за прямоту вопросов, которые собираюсь вам задать, – обратился Бегли к родителям девушки. – Дипломатия – дело долгое, но ведь никто из нас не хочет терять время, верно?
– Верно, сэр. Спрашивайте, что вам нужно. И без того уже слишком много времени даром потрачено.
Датч сделал вид, что не замечает критического взгляда, брошенного на него Эрни Ганном.
– Чем вызваны проблемы с питанием у Миллисент? —спросил Бегли. – Причину установили?
– Мы думаем – давление со стороны сверстников. – Мистер Ганн обращался к ним обоим. – Знаете, как девчонки с ума сходят из-за своего веса.
– У меня дочь-подросток немного моложе Миллисент, – улыбнулся Бегли. – Вечно ей кажется, что она слишком толстая, а весу в ней – фунтов сто, не больше.
– Миллисент довела свой вес до восьмидесяти семи, – слабым голосом проговорила миссис Ганн. – Дальше некуда. Нам пришлось вмешаться.
По просьбе Бегли они изложили ему всю историю болезни дочери и ее предполагаемого выздоровления.
– С ней все в порядке, – заключил мистер Ганн. – Нет, она, конечно, могла сбросить еще пару фунтов, но это из-за тренировок: она же в группе поддержки. Мы почти уверены, она больше не вызывает у себя рвоту. Она от этого избавилась.
Датч не был в этом твердо уверен и видел по глазам Бегли и Уайза, что они тоже не уверены.
– Как насчет мальчиков? – осведомился Бегли.
– У нее есть мальчики. То с одним встречается, то с другим. Ну, вы понимаете, это же подростки. Они увлекаются и теряют интерес так же быстро, как меняют прически, – улыбнулся мистер Ганн.
– Постоянного дружка у нее нет?
– После Скотта никого.
Датч невольно вздрогнул, и агенты это заметили. Они с любопытством взглянули на него и снова повернулись к Ганнам.
– Какого Скотта? – спросил Уайз.
– Хеймера, – пояснил мистер Ганн. – Это Уэсов парнишка. Они с Миллисент встречались весь прошлый год, хотя теперь они не так это называют. Они были вместе, – Добавил он с презрительным смешком к молодежному языку.
– „Были“? – уточнил Уайз.
– Они расстались как раз перед весенними каникулами.
– Вам известно, почему?
– Устали друг от друга, я полагаю, – пожал плечами мистер Ганн.
– Нет, дорогой, – вмешалась миссис Ганн, – между ними что-то произошло, и они из-за этого расстались. Я всегда так думала.
Бегли подался вперед.
– Что именно между ними произошло, миссис Ганн?
– Я не знаю. Миллисент мне не рассказывала. Сколько я ни старалась заставить ее об этом поговорить, она молчала и продолжает молчать. В конце концов я перестала спрашивать, потому что она расстраивалась и начинала отказываться от еды. Я так боялась, что она уморит себя голодом, мне было не до ее ссор с мальчиками.
Прокричи она во весь голос, что две проблемы взаимосвязаны, и тогда эта связь не стала бы более очевидной как для Датча, так и для агентов ФБР.
Первым нарушил молчание Уайз:
– Я ничего не нашел в дневнике по поводу Скотта Хеймера или их разрыва.
– Она начала вести дневник только после больницы. Это часть текущей терапии, – объяснил мистер Ганн. – Психолог сказал, что она должна начать писать. Положительный опыт. – Его губы горько сжались. – Наверно, она думает, что Бен Тирни – это положительный опыт.
– На данный момент у нас нет причин думать иначе, мистер Ганн, – предупредил Бегли более строгим тоном, чем раньше.