Поджог по-ирландски - Брэдбери Рэй Дуглас. Страница 4
В этой беспросветной ночи им одним был слышен далекий, колдовской лай, наполняющий души смятением и отчаянием.
- Это ты, Риордан? - нервно позвал Кэйси.
- Кто же еще, черт возьми? - донесся голос из толпы.
- Что они хотят? - спросил старик.
- Не столько мы хотим, сколько вы теперь можете хотеть от нас, - ответил голос.
- Понимаете, - раздался другой голос, он становился все слышнее, потом в полосе света появился Гэннагэн. - Ваша честь, прикинув что к чему, мы решили, что вы такой славный джентльмен, и мы...
- Мы не будем поджигать ваш дом! - крикнул Блинки Ватс.
- Заткнись и дай человеку сказать! - раздалось несколько голосов. Гэннагэн кивнул:
- Вот именно. Мы не будем поджигать ваш дом.
- Но послушайте, - сказал лорд, - я совершенно готов. Все можно без труда вывезти отсюда.
- Ваша честь, прошу прощения, но вы слишком просто на все смотрите. - сказал Келли. - То, что легко для вас, не легко для нас.
- Я понимаю, - сказал старик, ровным счетом ничего не понимая.
- Похоже, у всех нас в последние несколько минут возникли проблемы. У кого с домом, у кого с транспортом, в общем, у каждого свои. Вы понимаете, о чем я говорю. Кто объяснит первым? Келли? Нет? Кэйси? Риордан?
Все молчали.
Наконец, вздохнув, вперед вышел Флэннери.
- Вот какое дело... - начал он.
- Ну-ну, - мягко произнес старик.
- Мы с Туоси, как последние идиоты, перли эту картину, "Сумерки Богов". Полдороги лесом, так это было еще ничего, а когда прошли две трети болота, так вдруг начали утопать.
- Вы выбились из сил? - добро спросил лорд.
- Утопали, ваша честь, самым натуральным образом, утопали в землю.
- Боже мой! - воскликнул лорд.
- Вы совершенно правы, ваша светлость, - отозвался Туоси. - Мы с Флэннери и эти чертовы боги весили вместе фунтов шестьсот. А почва такая зыбкая, прямо-таки трясина, а не почва. И чем дальше мы продвигались, тем глубже проваливались. Я еле удерживался, чтобы не позвать на помощь. В голову лезли сцены из старого рассказа про собаку Баскервилей, как там эта собака или еще какой злой дух загоняет героиню в болото и бедняжка все дальше в него заходит, прямо в самую трясину, и уж жалеет, что не сидела на диете, да поздно. И только пузыри на поверхности. У меня прямо горло сжало, когда я обо все этом подумал, ваша честь.
- И что же? - вставил лорд, почувствовав, что настало время задать вопрос.
- Мы ушли, оставив богов там, в их сумерках, - ответил Флэннери.
- Прямо в болоте? - спросил старик, несколько огорченно.
- Но мы укрыли их. Я хочу сказать, мы закутали картину своими шарфами, Боги не умирают дважды, ваша часть. Вы слышали, парни? Боги...
- Да замолчи ты! - воскликнул Келли. - Вот болван. Почему вы не вынесли эту треклятую живопись с болота?
- Мы подумали, что надо бы взять туда еще двоих ребят, пусть помогут..
- Еще двоих! - воскликнул Нолан. - Это будет уже четверо, да еще боги. Да вы утонете вдвое быстрее. Только пузыри пойдут, вы, тупицы!
- Я как-то об этом не подумал, - сказал Ту оси.
- Об этом надо подумать немедленно, - промолвил старик. Может быть, стоит образовать спасательную команду из нескольких человек.
- Она уже образована, ваша честь, - сказал Кэйси. - Боб, ты и Тим отправляетесь спасать этих язычных богов.
- А ты не скажешь отцу Лири?
- Он поотстал маленько, идите.
Тим с Бобом удалились, тяжело дыша.
Его светлость повернулся к Нолану и Келли.
- Я вижу, что и вы принесли назад вашу довольно тяжелую картину.
- Ну мы-то хоть ее не донесли до дома всего ярдов сто, сэр, - ответил Келли. - Я думаю, вам интересно знать, почему мы ее вернули, ваша честь?
Старик вернулся в дом, чтобы надеть пальто и твидовую кепку. Теперь он мог стоять на холоде и дослушать затянувшийся разговор.
- Да, такое совпадение, признаться, заставило меня задуматься, - ответил он, выйдя на улицу.
- Тут все дело в моей спине, - сказал Келли. - Она дала о себе знать ярдах, этак, в пятистах от дома. Вот уже пять лет спину то схватит, то отпустит, прямо муки Христовы какие-то. Как в спину вступит, так я начинаю чихать и валяюсь на коленях.
- У меня тоже такое было, - сказать старик. - Это как будто кто-то вставляет в позвоночник клин. - Старик осторожно потрогал спину, вспоминая. Все сочувственно вздыхали, качая головами.
- Вот я и говорю, муки Христовы, - повторил Келли.
- Теперь понятно, почему вы с таким грузом не добрались до места, - сказал старик. - Тем более похвально, что, несмотря на такие страдания, принесли этот чудовищный груз обратно.
Услышав, как оценили его поступок, Келли тотчас же выпрямился. Потом поклонился.
- Мне это ничего не стоило. И я снова сделал бы это, если бы не крутило так кости над задницей. Прошу прощения, ваша честь.
Но его светлость уже перевел свой добрый, рассеянный мигающий серо-голубой взгляд на Блинки Ватса, который под мышками держал двух первосортных леди Ренуара, по одной под каждой.
- О Боже, я не тонул в болоте, и спину мне не сводило, сказал Ватс, приплясывая на месте, чтобы показать, как прытко он добрался домой. - Я добрался до дома за десять минут, устремился в спальню и стал вешать картины на стену. И тут ко мне сзади подошла жена. К вам когда-нибудь подходила сзади жена, ваша честь? Подошла и стоит, ни словечка не говорит.
- Кажется, я что-то подобное припоминаю, - ответил старик, пытаясь вспомнить, и кивнул, подтверждая, что в его расслабленном сознании и впрямь промелькнули какие-то воспоминания.
- Тогда вы согласитесь, ваша светлость, что нет ничего хуже женского молчания? И ничего не сравнится с тем, когда женщина стоит подобно гранитному монументу. Средняя температура в комнате упала так быстро, что я почувствовал, как прямо-таки полюса поменялись местами. Мы именно так это и называем, это у нас дома. Я даже обернуться не смел, чтобы не столкнуться лицом к лицу с Антихристом или его дочерью, как я иногда называю жену в знак уважения к ее матери. Наконец я услышал, как она глубоко втянула в себя воздух и этак очень холодно и спокойно, как какой-ибудь прусский генерал, выпустила его.
- Эта женщина голая, как сойка. А та - такая же сырая, как внутренности моллюска в момент прилива.