Пропавший марсианский город - Брэдбери Рэй Дуглас. Страница 2
- Гарри, - сказала его жена. Она стояла на земле, зажмурив глаза.
- Охотник! - вскричал поэт. - Айкенс! Здесь самый крупный зверь во всем мире - крылатый поэт. Я обнажаю грудь! Стреляйте! Стреляй в меня, Икар, и пусть солнечные лучи, собранные в стволе твоего ружья, как лесной пожар поглотят поэта со всеми его стихами и потрохами. Готовсь! Целься! Пли!
Охотник, прибывший в хорошем расположении духа, вскинул ружье.
Поэт еще громче захохотал и на самом деле обнажил грудь, разорвав на себе рубашку.
Внезапно наступила тишина.
Откуда-то появилась женщина. Впереди нее шла служанка. Никакой машины поблизости не было и казалось, что она идет сюда от самых марсианских гор.
Само ее спокойствие привлекало внимание и вызывало уважение.
Поэт перестал разглагольствовать и спустился на яхту.
Все они наблюдали за женщиной, смотревшей перед собой невидящим взглядом. Она была одета в черный комбинезон, ее волосы были того же цвета. Она шла уверенной походкой, затем остановилась и взглянула на них, словно думая, сможет ли кто-нибудь двинуться с места без ее разрешения. Ветер раздувал ее волосы и отбрасывал ей на плечи. Лицо ее было ужасающе бледным. Не глаза, а сама бледность смотрела на них.
Затем, не говоря ни слова, она взошла на яхту и села на корме, будто вернувшееся на свое место носовое украшение.
Ааронсон, водивший пальцем по списку приглашенных, прервал молчание.
- Актер; красивая женщина, бывшая актриса; охотник; поэт; капитан космического корабля; бывший техник. Все на месте!
На юте Ааронсон развернул карты.
- Дамы и господа, - произнес он. - Это не просто четырехдневное путешествие, отдых, экскурсия. Это - поиск!
Он подождал, пока лица их просияют и обратятся к картам и затем произнес:
- Мы ищем пропавший марсианский город, когда-то называвшийся Диа-Сао. Его прозвали городом Страшного суда. Там произошло нечто ужасное. Жители бежали оттуда как от чумы. Город опустел. Он пуст до сих пор, хотя прошло уже пятнадцать веков.
- За последние пятнадцать лет, - заметил Уайлдер, - мы тщательно изучили каждую пядь поверхности Марса. Мы просто не могли не заметить город таких размеров, как вы говорите.
- Верно, - отозвался Ааронсон. - Вы изучали Марс с воздуха и с суши. Но вы не пробовали искать его по воде. Сейчас, когда канал заполнился, мы поплывем те же путем, что и древние корабли и увидим все, чего еще не видели на Марсе. И где-нибудь, - продолжал он, - а я уверен в этом так же, как и в том, что мы с вами существуем, мы найдем самый красивый, самый фантастический, самый ужасный город в истории этой старой планеты. Мы войдем в этот город, и, кто знает, может быть мы узнаем, почему марсиане с криками ужаса, как сказано в предании, бежали из него десять тысяч лет назад.
Наступила тишина, которую нарушил поэт:
- Браво! Отлично сказано! - и пожал Ааронсону руку.
- А в этом городе, - вступил в разговор Айкенс, - может ли в нем быть оружие, неизвестное на Земле?
- Вполне возможно, сэр.
- Это хорошо. - Охотник погладил свое ружье. - Мне наскучила земля. Я охотился на всех зверей, настрелял их порядочно и оказался здесь в поисках других, более опасных людоедов любых размеров. А тут еще новое оружие. Чего еще может желать человек? Превосходно!
И он бросил ружье за борт. Оно медленно опускалось на дно, на поверхность вырывались пузырьки.
- Пора в путь, черт возьми!
- Да, - подтвердил Ааронсон, - пора. Он нажал на кнопку и яхта ожила.
И вода понесла ее вперед.
Судно шло туда, куда смотрело спокойное бледное лицо Кары Корелли - в неизвестность.
Поэт открыл первую бутылку шампанского. Громко хлопнула пробка. Только Айкенс не разделял общего веселья.
Наступила ночь. Путешественники обнаружили древние развалины и пообедали там, запивая пищу отменным вином, доставленным с Земли, находившейся в миллионах миль отсюда, и отметили, что долгое путешествие на вине не сказалось.
Затем их развлекал поэт, а потом все заснули на борту яхты, плывущей в поисках еще не обнаруженного города.
В три часа ночи Уайлдер вышел на палубу. Он так и не привык к марсианской силе тяжести, которая давила на него и не давала спать. На палубе он увидел актрису.
Она молча смотрела на текшие мимо воды и отражающиеся в них звезды.
Он присел позади нее и начал формулировать вопрос, который давно уже хотел ей задать.
Так же тихо Кара Корелли сама задала себе этот вопрос и сама ответила на него.
- Я нахожусь здесь, на Марсе, потому, что недавно, впервые в моей жизни, мужчина сказал мне правду.
Может быть, она ожидала, что Уайлдер удивится. Но он промолчал. Судно плыло бесшумно, как будто за бортом была не вода, а нефть.
- Я красивая. Я была красивой всю жизнь. Это значит, что люди с самого рождения лгали мне, потому что им хотелось быть со мной. Я выросла, окруженная ложью мужчин, женщин и детей, которые боялись вызвать мое недовольство. Когда красивая женщина надувает губки, мир содрогается.
Видели ли вы когда-нибудь красивую женщину, окруженную мужчинами, которые во всем с ней соглашаются? Мужчина будет смеяться всему, что скажет красивая женщина. Слышали ли вы, как они смеются? Он будет ненавидеть себя, но будет смеяться, говорить "нет" вместо "да" и "да" вместо "нет". Так было и со мной. Толпа лжецов окружала меня и я слышала только приятное. Их слова обволакивали меня как шелка.
Но однажды - это было около шести недель тому назад - тот мужчина сказал мне правду. Это была какая-то мелочь, я даже не помню, что именно он сказал. Но он не смеялся. Даже не улыбнулся.
И как только он это сказал, я поняла, что случилось ужасное. Что я, старею.
Яхта спокойно плыла по течению.
- Конечно, было бы еще много мужчин, которые бы лгали и смеялись моим шуткам. Но я увидела, что ждет меня впереди, когда красивая женщина может сколько угодно топать маленькой ножкой, но это не вызовет землетрясения, когда она не сможет заставлять хороших людей малодушничать.
Тот мужчина? Как только он увидел, как на меня подействовали его слова, он тут же взял их обратно. Но уже было поздно. Я купила билет на Марс. Когда я прилетела, я получила приглашение Ааронсона, и вот сейчас это путешествие, которое закончится… неизвестно где.
Уайлдер обнаружил, что держит ее за руку.
- Не надо, - сказала она, высвобождаясь, - не надо ни слов, ни прикосновений. Не надо жалости, и жалости к себе - тоже не надо.
В первый раз за все это время она улыбнулась.
- Странно, не правда ли? Я всегда думала, как приятно будет когда-нибудь услышать правду и прекратить весь этот маскарад. Как я заблуждалась. Это совсем не приятно.
И она повернулась и уставилась в плещущую за бортом черную воду. Когда несколько часов спустя она наконец обернулась, Уайлдера уже не было. Он ушел.
На второй день свежее течение подхватило яхту. Они проплыли мимо длинной цепи гор, остановились на завтрак в старом монастыре, снова двинулись дальше и вечером поужинали в каких-то развалинах.
Они почти не говорили о пропавшем городе. Они были уверены, что никогда не увидят его.
Но на третий день путешественники ощутили приближение чего-то таинственного.
Поэт выразил это так: "Не Господь ли Бог там что-то напевает?"
- Какой же ты мерзавец, - сказала его жена. - Неужели ты не можешь говорить простым языком?!
- Слушайте, черт возьми! - воскликнул поэт. И они прислушались.
- Не кажется ли вам, что мы стоим на пороге гигантской кухни, где огромные теплые руки замешивают тесто, где пахнет требухой и свежей кровью, где Боженька готовит обед для праздника жизни? Он варит в солнечном котле цветущую жизнь для Венеры, в этой бочке он готовит студень из сердец и костей животных, живших миллиарды лет назад. И разве Бог недоволен своей стряпней в великой кухне Вселенной, где он составляет меню пиров и голода, смерти и возрождения на много лет вперед? А если он доволен, почему бы ему не напевать что-то себе под нос? Чувствуете? Может быть, здесь создается сама суть жизни. Ведь Бог не только мурлычет что-то, он поет в стихиях, он пляшет в молекулах. Приближается вечный праздник. Мы на пороге Неизвестности. Тсс!