Фата-Моргана 2 (Фантастические рассказы и повести) - Файф Горэс Браун. Страница 52

Бликат дружески похлопал его по плечу:

— Не заставляй меня надевать свой защитный костюм.

Мерсер покосился на огромный свинцовый скафандр.

— Когда я закрою дверь, — продолжал минотавр, — откроется наружный шлюз, и тебе останется сделать два шага вперед.

— И что случится? — спросил Мерсер, у которого все внутри перевернулось от ожидания неизвестно чего.

— Ты хочешь начать все сначала? — проворчал Бликат. В течение последнего часа он только и делал, что отбивался от вопросов Мерсера про планету.

Мерсер вышел наружу. Ничего не произошло. Со страхом он озирался вокруг. Гороподобное тело капитана Альвареца занимало добрую часть горизонта справа. Мерсеру очень не хотелось становиться жителем этой планеты.

Медленно, через силу переставляя ноги, побрел он прочь. Внезапно прямо перед ним что-то вспыхнуло, и в тот же момент его больно ужалили в бок, словно ткнули раскаленным железным прутом. Ничего не поняв, он продолжил путь. В тот же момент словно небеса обрушились на его многострадальную голову.

Это была даже не боль. Ощущение было гораздо хуже, словно кто-то вгрызался в правую сторону его тела. Он упал, потеряв голос. Словно невидимые щупальца сдавили его тело изнутри.

Неожиданно рядом раздались голоса. Два лица гротескно-розового цвета склонились над ним. Было трудно поверить, что когда-то это были люди. У мужчины вместо одного росло сразу два носа. Женщина была невообразима. На каждой щеке у нее отросло по груди, а со лба свисал пучок пальцев.

— Красивый новичок, — улыбнулась она.

Они помогли ему подняться на ноги, умело подхватив под руки, и он увидел, что они направляются, точнее, его волокут к группе розовых тел.

Когда они подошли поближе, он увидел, что это тоже люди. Точнее, когда-то это были люди. Человек-фламинго клевал собственное тело. У женщины, лежавшей рядом с ним, от шеи вбок росло тело мальчика.

— Новенький, — проговорила женщина. Она, вместе со своим двуносым спутником, помогла Мерсеру улечься на песок.

Раздалось старческое ворчание:

— Боюсь, что нас скоро начнут кормить.

— О нет!

— Еще рано!

— Зачем?

По группе пробежала как бы волна протеста. Но старческое ворчание продолжалось:

— Посмотрите на большой палец человека-горы.

Ропот остальных подтвердил, что они тоже увидели это. Какая-то женщина с телом, сплошь покрытым руками, подползла к Мерсеру и стала кричать ему в ухо:

— Дромозома идет. Будет больно! Когда ты пообвыкнешь, то научишься закапываться… — Она кивнула в сторону курганов. — Они закопались.

Светлячки добрались до Мерсера… Он чувствовал, как его тело меняется изнутри. Эти штуки снабжали его тело энергией, одновременно перестраивая его. Все, что они делали, было хорошо продумано, но одновременно причиняло нестерпимую боль. Не в силах терпеть, он орал как сумасшедший. Неожиданно все кончилось, и он почувствовал, что может говорить.

К нему подошел мужчина, с выростом, наподобие, рога торчащим из головы.

— День добрый, приятель.

— Привет, — ответил Мерсер.

— Вам не удастся покончить самоубийством, — сказал мужчина.

— Что со мной происходит? — спросил Мерсер.

— Вам подарили какую-то запасную часть тела. Они постоянно вводят в нас зародыши этих тел. Бликат срезает большинство из них, а некоторым дает подрасти. Вон как, к примеру, у нее, — он кивнул в сторону женщины с телом мальчика.

— И это все? — удивленно спросил Мерсер. — Боль при закладке — зародыша и укусы вместо питания?

— Нет, — покачал головой мужчина. — Иногда им кажется, что нам холодно, и они наполняют наши потроха огнем, иногда наоборот.

Мерсер спросил, запинаясь:

— Так что мы? Люди или скот?

— Скот! Эта планета набита несчастными. Большинство из них закопалось. Мы — единственные, сохранившие дар речи.

Мерсер почувствовал, что силы покидают его. Для одного дня событий было слишком много. Он ощущал только, что лежит на земле. А потом уснул. И это было высшим блаженством дня.

3

За неделю он успел перезнакомиться со всей группой. Боль от укусов уже не воспринималась, а на месте первого появилась опухоль. Шипоголовый внимательно осмотрел ее.

— Вам досталась детская голова. Наверху обрадуются этому… Группа познакомила его с девушкой, которая выращивала тела, одно за другим. Ее бедра переходили в плечи, а затем снова шли бедра. Увидев ее, он содрогнулся и на сутки зарылся в песок.

— Вам не к чему было выбираться из песка ради меня, сказала ему девушка, явно поджидавшая его.

— Я вылез не ради вас, мадам.

— А я хочу вам кое-что показать, — продолжала она, указав в сторону небольшого холмика. — Раскопайте его.

Мерсер пожал плечами, посмотрел на девушку и со всей силой могучих когтей принялся за работу. Через несколько минут на дне ямы показалось что-то розовое. Это был спящий мужчина, из бока которого росла куча добавочных рук.

— Вот это, как мне кажется, и есть…

— Да, — подтвердила она. — У него удалены глаза и кора мозга.

— Вы попросили меня откопать его… зачем?

— Чтобы вы задумались.

Неожиданно девушка стала извиваться, как в судорогах. Движения передавались от одного ее тела другому. Мерсер заинтересовался: каким образом воздух умудряется попадать в легкие обоих тел. Когда спазмы кончились, она обратилась к нему:

— У меня будет еще одна завязь.

— Тело? По-моему, у вас их предостаточно.

— О, эти… — скривилась она в гримасе. — Я обещала Бликату, что выращу их. Погляди на яму. Кому лучше — ему или мне? А?

— Ради этого ты и заставила меня откопать его?

— Да.

— И ты ждешь от меня ответа?

— Нет… не сейчас… Сначала подумай.

— Кто ты? — спросил Мерсер.

— Здесь обычно не спрашивают об этом. Но тебе я отвечу. Раньше меня звали Леди. Я — мачеха императора.

— Ты?! — поразился Мерсер.

Девушка печально улыбнулась в ответ.

— Что ж, — сказал он, — расскажи мне про это до того, как я заработаю еще один укус.

Она пододвинулась к нему.

— Люди не вечны, — начала девушка.

— Но это не тайна, — ответил Мерсер.

— Поверь в это! — прервала его Леди Да.

В это время по всей пустыне начали зажигаться огоньки.

— Скорее закапывайтесь! Может быть, они нас не заметят.

Мерсер стал быстро закапываться в песок, изредка оглядываясь на разрытого им человека. Лишенный разума, извиваясь как рыба, выброшенная на берег, старался вновь скрыться под землей.

Примерно через неделю после этого разговора в группе раздались крики. Мерсер уже полностью освоился в необычной компании. Среди новых знакомых был получеловек — у него отсутствовала нижняя часть тела. Тот показал Мерсеру, как замирать и лежать неподвижно при приближении дромозом.

— С ними невозможно бороться, — говорил он. — Они превратили Альвареца в гору. Кормят и заботятся о нем.

— А когда вам дают наркотик? — поинтересовался Мерсер.

— Когда приходит Бликат.

Бликат пришел в этот день, волоча за собой большие сани. Еще до его прихода группа развила бурную деятельность. Они откапывали спящих.

— Спешите! — торопила Леди Да. — Он не будет делать уколы, пока все не окажутся на поверхности.

Бликат был облачен в свинцовый скафандр. Он вытащил из саней здоровенную бутыль с подсоединенным инъектором.

Сначала он подошел к женщине, выращивающей тело мальчика.

— Хорошая девушка. Вот тебе подарок, — и он вколол иглу.

Затем повернулся к остальным. Получив укол, люди валились на землю в полубессознательном состоянии.

Он подошел к Мерсеру и узнал его:

— Привет, приятель! У тебя есть что-нибудь для меня?

За Мерсера ответил двуносый:

— Мне кажется, у него детская головка, однако она еще слишком мала.

Мерсер, поглощенный собственными мыслями, не заметил, как его укололи. Он сделал шаг и, проваливаясь в нирвану, упал рядом с Леди Да. Неподалеку уселась женщина, покрытая руками. В полузабытьи они говорили о чем-то, но мысли путались. Резкая боль внезапно пронзила его живот, но наркотик тут же поглотил ее.