Нет дыма без огня - Браун Сандра. Страница 41

– Он имеет на это право?

– Шериф обязан их удалить с принадлежащей мне земли. Они могут оставаться на улице, что они наверняка и сделают. В течение нескольких дней мы будем находиться в осаде. Может, вам следует взять отпуск на эту неделю.

– Ни за что на свете. Я не оставлю вас одну на растерзание этим шакалам.

Лара сняла с себя жакет, и Нэнси заметила, что подкладка потемнела от пота.

– Никогда не видела, чтобы вы потели, – заметила Нэнси, взяв жакет. – Я сомневалась, что у вас вообще есть потовые железы.

– Это нервное. Репортеры буквально напали на меня на кладбище.

– Стервятники.

– Вы должны сделать выбор, Нэнси. Или они шакалы, или они стервятники. – Приятно сознавать, что она еще не потеряла чувство юмора.

– Все равно. И те и другие питаются мертвечиной. Сюда бы Клема с его дробовиком. Он бы их живо разогнал.

– Спасибо за предложение, но я вынуждена отказаться. Это меня выставит в плохом свете, – невесело пошутила Лара. – Не успела я стать доктором Маллори, терапевтом в маленьком городке, как меня вновь перекрестили в Лару Портер, замужнюю любовницу Кларка Такетта.

Лицо Нэнси выразило сочувствие.

– Очень жаль, что так получилось.

– Я ценю вашу поддержку, Нэнси. – Лара вздохнула. – Я ведь даже не пряталась, просто помалкивала о моем местопребывании из страха, что случится вот такое. Кто-то нарочно потревожил осиное гнездо. Не верю, что тут обошлось без чужих рук.

– Имя преступника – Такетт. А грязная игра называется предательством.

Лара быстро взглянула на медсестру.

– Вы имеете в виду Кея?

Нэнси отрицательно покачала головой.

– На него не похоже. Думаю, что это его мамаша. Вы постепенно укрепляете свое положение. Потихоньку-полегоньку, без шума и криков. Ей подобное не по вкусу. Она услышала о смерти девочки, узнала, что вы ей оказывали первую помощь, и воспользовалась случаем, чтобы открыть всем ваш секрет.

– Она могла так поступить, когда я переехала в город.

– Но тогда бы все узнали, что именно Кларк устроил вас здесь. А это означало бы, что он все еще вас любил. Джоди не хотела давать вам такой козырь. А теперь кто будет связывать это с Кларком.

Нэнси несомненно права.

– Вряд ли кто из пациентов попытается сегодня к нам пробраться, но я буду у себя.

Лара направилась к себе в кабинет. Она опустила занавеску, чтобы не видеть, в какое месиво превратили репортеры лужайку перед домом. Сев за стол, она открыла телефонную книгу. Ее характер серьезно изменился с того утра в Виргинии, в доме Кларка Такетта. Она стала старше, более стойкой и не собиралась уступать без боя. Лара подвинула к себе телефон и набрала номер.

– Мисс Джейнэллен!

– Господи, Бови! Что вы здесь делаете?

Мисс Такетт сидела за кухонным столом и смотрела на телефон, она только что положила трубку. Бови просунул голову в дверь. Джейнэллен знаком пригласила его войти.

– Похоже, я всякий раз вас пугаю, когда вы заняты своими мыслями. – Он вошел в комнату; его лицо выражало смущение. – Ваша прислуга мне сказала, что вы на кухне. Если я не вовремя…

– Нет, не беспокойтесь. Просто я удивилась, что вы здесь.

– Я сначала заглянул в контору, потом на склад. Мне сказали, что сегодня вы рано ушли.

– Мама неважно себя чувствовала, когда я утром уходила на работу, и я о ней беспокоилась. – Как всегда, в присутствии Бови она испытывала неловкость. Джейнэллен показала ему на стул за кухонным столом напротив себя. – Садитесь. Я как раз собиралась выпить чаю. Вы составите мне компанию?

– Чаю? – Бови с сомнением поглядел на кипящий на плите чайник. – Горячего чаю? На улице страшная жара.

– Я знаю, но я… я люблю чаи, – призналась она и, как бы оправдываясь, пожала плечами. – Чай успокаивает.

– Охотно верю, но, пожалуй, не надо.

– Хотите что-нибудь еще? Лимонад? Кока-кола? Пиво? Кей держит пиво в холодильнике.

– Нет, спасибо. К тому же я не могу сесть. Я очень выпачкался.

Для нее он выглядел прекрасно. Джейнэллен не заметила грязи на его джинсах и рубашке, пока Бови не обратил на это ее внимание. Комки грязи прилипли к его сапогам, к рабочим кожаным перчаткам, засунутым за пояс, а шляпа вся запылилась.

– Что за глупости, – возразила Джейнэллен. – Мама всегда заставляла моих братьев работать во время летних каникул. Они возвращались вечером потные, вонючие. Нет, от вас не пахнет, – торопливо добавила она. – Я просто хотела сказать, что кухня всегда предназначалась для рабочих людей, чтобы… чтобы они могли здесь отдохнуть, расслабиться. – Почувствовав, что говорит чепуху, она заставила себя остановиться. – Вы, наверное, пришли, чтобы поговорить со мной, прошу вас, садитесь.

После секундного раздумья он осторожно опустился на самый кончик стула.

– Может быть, вы хотите чего-нибудь выпить? – повторила она.

– Если есть лимонад… – Кейто откашлялся. – Вы были за тысячу миль отсюда, когда я пришел, – заметил он, сделав большой глоток.

– У меня сейчас состоялся очень неприятный телефонный разговор. – Она замолчала, раздумывая, стоит ли обсуждать с ним подобный вопрос. Он выжидающе смотрел на нее; кроме того, было большим облегчением поговорить с кем-то, кто не имел к этому никакого отношения и, таким образом, являлся беспристрастным судьей. – Вы слышали об этой истории с маленькой девочкой из Иден-Пасс, которая чуть не лишилась руки?

– Я слышал, что она умерла.

– Сегодня ее похоронили. Ужасная трагедия. – Она сделала паузу. – Первой ею занималась и отвезла в Тайлер доктор…

– Доктор Маллори.

– Так вот, видите ли, она… она только что сюда позвонила. Знаете, она когда-то была… мой старший брат…

– Я знаю.

Она наградила его благодарной улыбкой.

– Значит, вы представляете, как неудобно и неловко для нас, что она живет здесь, в Иден-Пасс.

– Почему?

Вопрос прозвучал столь неожиданно, что Джейнэллен опешила.

– Потому что она напоминает нам о прошлом.

– Понятно.

Видимо, ее доводы казались ему неубедительными, и она решила пояснить:

– Лара Портер погубила политическую карьеру Кларка.

Бови склонил голову набок и слегка почесал шею, как бы раздумывая над ее словами.

– Не похоже, что она чемпионка по борьбе. Трудно поверить, что она его одолела, раздела догола и затащила в постель, верно?

Уже не в первый раз подобная мысль приходила в голову Джейнэллен, но она ее держала при себе. Произнеси она подобное вслух, Джоди подскочила бы до потолка.

Джейнэллен сочла разумным не развивать далее эту тему.

– Каким-то образом газетчики узнали, что Лара Портер находится в Иден-Пасс и выдает себя за доктора Маллори. Сегодня утром на похоронах Летти Леонард они напали на нее, и она вынуждена была обратиться к шерифу Бакстеру, чтобы он разогнал толпу, осаждавшую ее дом.

Бови возмущенно хмыкнул.

– Подумать только, они даже не побоялись нарушить похороны маленькой девочки.

– Я согласна с вами. Это отвратительно с их стороны. – На мгновение она задумалась о том, как долго не утихает шум, вызванный связью ее брата с Ларой Портер. – Говорят, что Леонарды собираются возбудить против нее судебное дело о преступной небрежности, – сказала Джейнэллен, затем остановилась, чтобы собраться с духом. – Она думает, что в этом виновата моя мать.

– А вы как думаете?

– Это не она.

– Вы не очень уверены.

Ее пальцы сначала коснулись лица, потом начали искать пуговицы на блузке. Но пуговиц не оказалось, и тогда Джейнэллен принялась нервно мять материю, потом положила руку на стол, рядом с нетронутой чашкой чая.

– Я не знаю, виновата она или нет, – наконец призналась Джейнэллен. – Доктор Маллори позвонила, чтобы поговорить с мамой. Мэйдейл ей сказала, что мама отдыхает. Маллори стала настаивать, что хочет поговорить с кем-нибудь из семьи. – Джейнэллен переставляла с места на место солонку и перечницу. – Жаль, что Кея нет дома. Он умеет за себя постоять. Он бы знал, что ей ответить.