Ложь во спасение (ЛП) - Ховард Линда. Страница 26
Джей встала настолько резко, что стул отклонился назад на двух ножках, потом с грохотом качнулся вперед. Пять пораженных лиц повернулись к ней, наблюдая за ее передвижением к двери, напоминающим заключенного, пытающегося сбежать.
– Я... Мне просто нужно немного кофе, – выдохнула она сдавленным голосом.
Девушка выбежала из палаты, игнорируя хриплый призыв Стива.
Это не Стив. Это не Стив. Простой факт потрясал, пронзая ее насквозь.
Джей побежала по коридору в комнату для посетителей и съежилась на одном из неудобных стульев. Она ощущала и холод, и оцепенение, и слабую тошноту, как будто была на грани обморока.
Кто он? Глубоко вздохнув, Джей постаралась мыслить связно. Это не Стив, так что он, должно быть, американский агент Фрэнка, поэтому тот так о нем и беспокоится. Получается, что этот незнакомец глубоко вовлечен в ситуацию, и он – единственный человек в мире, который может сказать, что произошло, когда восстановит память. Он наверняка окажется в опасности, если какой-то человек или люди, которые произвели взрыв и почти убили его, узнают, что он все еще жив. Пока к нему не вернется память, он не сможет распознать своих врагов; лучшая защита для него сейчас – вымышленное имя, которое ему присвоили. Она не должна подвергнуть его еще большей опасности и при этом не в состоянии бросить.
Это неправильно – притвориться, что он тот, кем не был. Храня эту тайну, она предаст Фрэнка, который ей нравится, но больше всего предаст Стива... проклятье, Джей испытывала крайне неприятное чувство, называя его так, но как еще она могла называть его? Она должна продолжать думать о нем, как о Стиве. Хотя и предает его, помещая в чужую жизнь, возможно, даже препятствуя полному выздоровлению. Он никогда не простит ей, узнав, если когда-нибудь восстановит память. Он поймет, что она лгала ему, что вынудила жить с этой ложью, поставив на место бывшего мужа. Но она не может подвергнуть его опасности. Просто не может. Слишком сильно любит его. Независимо от того, чего это ей будет стоить, она должна солгать, чтобы защитить его.
– Джей.
Этоего голос – грубый, скрипучий, именно он часто посещал ее ночью в самых сладких снах. Она оцепенело повернула голову и посмотрела на него, все еще настолько потрясенная, что не смогла сохранить бесстрастное выражение лица. Она любит его. Любовь к Стиву, постоянно испытывающего потребность в азарте, который она не могла ему дать, оказалась неудачной; что она наделала, позволив себе полюбить этого мужчину, жизнь которого находилась в опасности? Она спрыгнула с эмоционального утеса и теперь парила в свободном падении, не в состоянии помочь себе.
Он заполнил дверной проем комнаты для посетителей. Теперь, когда она все узнала, то видела различия. Он немного выше Стива, более широкий в плечах и груди, более мускулистый. Подбородок более квадратный, и более полные губы. Она должна была узнать хотя бы его рот, форма которого не изменилась после операции. Странная боль нахлынула на нее, когда она поняла, что не знает, как этот мужчина выглядел прежде. Скулы были такими же высокими и рельефными, глаза глубоко сидящими, и нос слегка смещен? Лицо сейчас разбито и выглядело грубоватым, но оно тоже кардинально изменено?
– Что случилось, малыш? – спросил он низким голосом, присаживаясь перед ней на корточки и сжимая ее руки в своих.
Широкие брови сошлись над хмурым взглядом, когда он почувствовал холод ее пальцев.
Она сглотнула, мелкая дрожь сотрясала тело. Даже сидя на корточках, он оказался на одном уровне с ней. Ощущение его силы и опасности подавляли. Когда глаза были перевязаны, это частично маскировало его мощь, но сейчас яростная воля сверкала в этих желтовато-карих глазах, и она почувствовала всю силу его личности.
– Я в порядке, – сумела вымолвить она. – Просто все свалилось так внезапно. Я переволновалась.
Он выпустил ее пальцы и провел ладонями по рукам.
– Я так сильно хотел увидеть тебя, что не было времени волноваться, – пробормотал он.
Поглаживание сильных рук согрело ее, и она почувствовала тепло его ног, прижавшихся к ней.
– Ты рассказала мне о своих синих глазах, но ничего не сказала о своем рте.
Он посмотрел на ее рот. Она почувствовала, как задрожали губы.
– А что с моим ртом?
– Какой же он эротичный, – выдохнул мужчина и подался вперед.
На сей раз поцелуй был твердым, ищущим, вынуждающим уступить дорогу его нападению и открыть губы для его языка. Все мышцы свело от удовольствия, хотя где-то в глубине зазвучала неясная тревога. Пока он выздоравливал и так сильно нуждался в ее поддержке, то почти умолял, прося о поцелуях и интимных прикосновениях. Теперь он не спрашивал, и она поняла, что все это время он сдерживался. Он хотел ее и пришел за ней с четким намерением получить то, чего так жаждал.
Он встал, притянув ее к себе сильным захватом, не разрывая контакт с ее ртом. Он целовал ее с властностью мужчины, который собирается уложить свою женщину в постель, ослабляя узду самоконтроля, требуя большего. Джей цеплялась за его плечи, все чувства расплавились в твердом давлении его тела. Он пошевелил бедрами, стремясь в колыбель ее ног, и резко гортанно застонал, когда отвердевшая плоть уткнулась в низ ее живота. Она бы тоже застонала, если бы смогла вздохнуть. Дикое горячее безумие пронеслось по венам, соблазняя забыть все самое важное, кроме требовательного импульса удовлетворить тоску, которую он разбудил.
Мужчина и женщина вошли в комнату; мужчина прошел мимо, бросив на них уклончивый взгляд, а женщина остановилась и покраснела, глядя в их сторону, потом поспешила прочь. Стив поднял голову, руки расслабились, кривая улыбка изогнула рот.
– Думаю, мы должны пойти домой, – произнес он.
Джей снова запаниковала. Домой? Они ждут, что она приведет его в маленькую квартиру с одной спальней, которой пользовалась в течение прошедших двух месяцев? Или они заберут его от нее, чтобы он окончательно выздоровел в каком-то неизвестном месте?
Они покинули комнату для посетителей и нашли Фрэнка, который терпеливо ждал их, прислонившись к стене. Он выпрямился и улыбнулся, но глаза были сочувствующими, когда он посмотрел на Джей.
– Вам уже лучше?
Она глубоко вздохнула.
– Не знаю. Скажите мне, что собираетесь делать, затем я скажу, как себя чувствую.
Стив положил руку ей на талию.
– Не волнуйся, милая. Они никуда не отошлют меня без тебя. Это вы – Фрэнк?
Он задал вопрос мягко, но в тоне звучала сталь, и желтовато-карие глаза сузились.
Фрэнк посмотрел на него с кривой усмешкой.
– Да я такого даже в мыслях не держал. Давайте вернемся в вашу палату и поговорим.
Когда они очутились за закрытой дверью, Фрэнк подошел к окну, открыл занавески и выглянул на улицу, слегка заморгав от яркости зимнего солнца.
– Для начала вы должны позволить хирургу закончить обследование глаз, – сказал он и, обернувшись, посмотрел на Стива. – И вам потребуется еще одна проверка на следующей неделе, но я устрою это.
Стив сделал нетерпеливый жест, который Фрэнк прекрасно понял. Он примиряюще поднял обе руки.
– Я все устрою. Мы хотим содержать вас в безопасности, но в пределах досягаемости для нас. Если вы согласитесь, мы планируем перевезти вас в охраняемый дом в Колорадо.
У Джей закружилась голова, и она резко присела. Колорадо? За прошедшие два месяца ее жизнь перевернулась вверх тормашками, так что мысль о еще одной решительной перемене не должна бы ошеломить, но это произошло. Как она сможет уехать в Колорадо? Потом посмотрела на Стива и поняла, что поедет куда угодно, если это потребуется для того, чтобы не расставаться с ним. Это нелепо. Когда она была замужем, самым важным в жизни казалось установить хоть какую-то стабильность, чтобы строить отношения со Стивом, но брак развалился. Теперь она должна притворяться, что этот человек – Стив, но она готова уйти от всего и от всех, кого знала, лишь бы быть с ним. Мучительная печаль нахлынула на нее, потому что стало совершенно ясно, что на самом деле она не любила настоящего Стива Кроссфилда, хотя и хотела. Он удерживал ее на расстоянии от себя, шел своей дорогой, один, и умер в одиночестве, без кого-то, кто когда-либо на самом деле был близок ему.