Охотник из тени. Книга 3 - Демченко Антон. Страница 24
- Я поддержу твою игру, при условии, что ты честно объяснишь мне причины. - Так она выразилась.
- Понимаешь, милая, если я чему и научился за прошедшее время, так это держаться подальше от любых правителей. Но раз уж так получилось с этим посольством, я должен придумать что-то, что обезопасит меня от практического интереса князя и его окружения. Ну не хочу я участвовать в дворцовых интригах, и здесь, маска влюбленного будет очень кстати.
- Вот как? - Скептически хмыкнула Ирисса.
- Именно. - Уверенно кивнул Т'мор. - Посмотри, те кто знает тебя как светскую пустышку, если и обратят на меня внимание, то лишь как на курьез, неудачника, которому, наверное единственному из сонма ухажеров, не обломилась сладкая ночь в твоих объятьях. - Тут Т'мор не сдержал смешка, за что получил шутливый подзатыльник, и продолжил, - те же придворные, кто в курсе твоего настоящего лица, будут уверены, что перед ними хороший специалист в своей области, но из-за своей безответной влюбленности в неприступную госпожу Лато, абсолютно бесперспективный кадр в возможных властных раскладах. Итог, и те и другие не воспримут меня всерьез, а значит, моя цель будет достигнута, и я смогу спокойно жить, не ввязываясь в придворные игрища.
- Складно. - Задумчиво проговорила Ирисса. - Ну, а если вдруг ты кому-то чем-то помешаешь, и он решит тебя… подвинуть?
- Тогда, этот "кто-то" поймет, как крупно ошибся. Но перетянуть меня в свой стан добровольно, уже не получится. - Хищно ухмыльнулся Т'мор.
- А недобровольно? - Заинтересовалась Ирисса.
- Может быть, но только на очень короткий период. А потом я просто уничтожу того идиота, что решится на подобное. Поверь, у меня получится. Не в первый раз, все-таки. - Пожал плечами Т'мор, и Ирисса удовлетворенно кивнула, для себя, уложив еще один грубо раскрашенный кусочек в мозаику под названием "Новый преподаватель основ Тьмы".
И вот теперь, Т'мор тащил багаж по замковым галереям, изображая неимоверную усталость, пока идущие впереди Платов с Ириссой, мило о чем-то беседовали, не обращая на него никакого внимания. Театр.
Обустройство магов в отведенных им апартаментах, было прервано очередным визитом болярина Платова.
- Госпожа Лато, государь ожидает вас в своем кабинете, через полчаса. - Проговорил управляющий, мельком окинув взглядом, небольшую общую гостиную затянутую золотистыми тканными обоями, в которую выходили двери спален Т'мора и Ириссы.
- Благодарю вас, господин Платов. - Ирисса поднялась с кресла и нехотя направилась к двери ведущей в комнату Т'мора. Но не успела она сделать и пары шагов, как та отворилась.
- Верно ли я расслышал? Государь готов принять нас? - Обратился к Ириссе Т'мор. В ответ, магесса лишь небрежно кивнула и, развернувшись, пошла в свою комнату. - Замечательно. Но, госпожа Лато, куда же вы?
- В отличие от некоторых, я не считаю возможным предстать перед князем в пропыленном дорожном платье. - Бросила через плечо Ирисса, открывая дверь в свою спальню, и Т'мор мучительно покраснел.
- Я пришлю вам служанку для помощи, если не возражаете. - Утвердительно заявил Платов, но был остановлен Ириссой.
- Не стоит беспокойства, господин Платов. - Покачала она головой. - Я вполне в состоянии справиться сама.
- Как пожелаете. - Кивнул болярин. - В таком случае, я зайду за вами к назначенному сроку.
Высокие, часто украшенные росписями, потолки и завешенные старинными гобеленами стены широких помпезных галерей, в нишах которых прятались многочисленные статуи, постепенно и как-то незаметно сменились довольно узкими коридорами с ровно оштукатуренными стенами мягкого песочного оттенка, изредка украшенными изящными фресками, и сравнительно невысокими сводами потолков, опирающимися на строгие пилястры. Смена интерьеров четко говорила о том, что представительская часть замка осталась позади, и идущие на встречу с князем маги уже находятся в личном крыле правителя. Двигаясь в арьергарде Ириссы и Платова, петляя по многочисленным коридорам и галереям, спускаясь и поднимаясь по самым разнообразным лестницам, Т'мор по достоинству оценил вежливость управителя, решившего сопровождать их в походе к кабинету князя. Заплутать в многочисленных переходах личных покоев княжеской семьи, было проще простого. Впрочем, кажется, Ирисса, как и Платов, с легкостью разбиралась в этих хитросплетениях.
- Маги Драгобужского университета, к князю. - Объявил управитель, остановившись в небольшом, ничем не примечательном холле, у низкой, но массивной двери, охраняемой двумя дюжими воинами в лазоревых кереях [2] и высоких тканных шапках с меховой опушкой, вооруженными короткими пиками и странными изогнутыми саблями без гард, на широких поясах. "Шашки" - вспомнил их название Т'мор.
Стоящий за пюпитром, чуть поодаль от воинов, молодой человек в зеленом камзоле, обвел пришедших взглядом снулой рыбы и. медленно кивнув, шагнул к двери в кабинет. С натугой потянув на себя массивную ручку, секретарь ужом проскользнул в образовавшуюся щель, чтобы уже через полминуты, распахнуть дверь во всю ширь.
- Государь ждет. - Невыразительным, тихим голосом проговорил секретарь.
Небрежным кивком попрощавшись с Т'мором и не забыв приложиться к ручке Ириссы, управитель исчез в переходах замка, а маги двинулись в кабинет на встречу с правителем Староозерного княжества.
Князь, до прихода гостей сидевший в высоком кресле, за небольшим столом в углу обширной комнаты, стены которой скрылись за книжными полками, поднялся навстречу Ириссе и Т'мору. Невысокого роста, плотный мужчина с уже подернувшимися сединой висками, грубоватыми чертами лица и буйной шевелюрой усмиряемой тонким серебряным обручем, правитель пригладил аккуратную бородку и, усмехнувшись в усы, указал гостям на кресла приставленные к его столу.
- Добро пожаловать в мой замок. Присаживайтесь. - Голос у князя оказался под стать его виду. В меру низкий, с интонациями человека привыкшего не говорить, а повелевать. Даже показное дружелюбие с которым он приветствовал гостей, не могло скрыть этого.
- И вам здравствовать, государь. - Склонила голову магесса, приседая в формальном реверансе. Т'мор же, лишь молча отвесил положенный поклон.
Опустившись вслед за Ириссой в предложенное кресло, парень аккуратно распустив мысленные щупы, потянулся к разуму князя, и почти не был удивлен наткнувшись на уже знакомую преграду в виде хрупкого артефакта, близнеца того самого амулета, которым так гордился ректор университета.
- К сожалению, подготовка к переговорам, ради которых вы и были приглашены в Драгобуж, отнимает у меня слишком много времени. А потому, если вы не против, я бы хотел оставить формальности и перейти сразу к делу. - Уведомил магов князь, устраиваясь в своем кресле. - Итак. Не ошибусь, если предположу, что вы, Т'мор, и есть тот самый темный маг школы Разума, которого нанял господин ректор?
- Именно так, государь. - Кивнул парень.
- Отлично. - Князь побарабанил пальцами по столу. - Мне будет нужна ваша помощь во время переговоров. Но тут есть один, беспокоящий меня момент, господин Т'мор. Вы не являетесь подданным моего княжества.
- Это интерес властителя, желающего увеличить поголовье одаренных в своих землях, или вопрос доверия в виду предстоящих переговоров с давним неприятелем? - Приподнял бровь парень.
- Оба. - С легким интересом глянув на Т'мора, ответил князь.
- Извините, государь, но тут я ничем не могу вам помочь. - Покачал головой парень. - Дать вассальную присягу, как это делают все маги княжества, я не могу. Разве что, слово молчания…
- Подтвержденное первостихией? - Прищурился князь.
- Разумеется.
- Что ж. Пока, - с нажимом проговорил князь, - пока, меня это устроит.
- Замечательно. - Т'мор чуть расслабился. - Тогда, если позволите, государь, я бы хотел начать свою работу.
- Прямо сейчас? - Удивился тот, переглянувшись с хранившей все это время полное молчание, Ириссой.
2
Керея (чекмень) - Верхняя одежда жителей Вольной Цепи, земель, что прилегают с полуночи к Хумарским пустошам. В Староозерном княжестве, кереи - отличительный признак личной княжеской сотни, набираемой исключительно из воинов Вольной Цепи, по давнему договору с Киевогорским княжеством, под чьим довольно номинальным протекторатом и находится Вольная Цепь.