Шут. Книга 3 (СИ) - Кочешкова Е. А. "Golde". Страница 85
Узнав это, Шут пожелал немедленно ехать за город. Но в двух шагах от кареты вновь почувствовал знакомое головокружение и едва устоял на ногах. После этого Элея заявила, что никуда не отпустит 'глупого мужчину', даже если тот подаст жалобу самому королю.
Пришлось Шуту смириться.
Во дворце он немедленно велел послать Вейке огромный букет цветов и самых вкусных пирожных из той самой лавки сладостей на площади. А потом решил перебраться в свою комнату, сочтя неуместным дольше занимать опочивальню Руальда. Однако услышав это пожелание, Его Величество заявил, что графу и принцессе уже подготовлена одна из спален, которые предназначались для членов королевской семьи. Шут не стал спорить: он знал, Элея достойна самого лучшего. Даже на три дня.
Сначала ему казалось — эти дни будут тянуться бесконечно. Но тело Шута действительно еще нуждалось в покое, и потому он спал, как кошка, а остальное время с упоением проводил в обществе Элеи, наслаждаясь каждой минутой ее присутствия. Наконец-то можно было просто разговаривать часами обо всем, что им обоим было так интересно… или предаваться обычным для любящих людей ласкам, не думая о сложностях грядущих дней.
Все сложности теперь казались такими пустяшными по сравнению с миновавшими бедами…
К ним часто, но всякий раз ненадолго, заходил Руальд. Говорил о каких-то пустяках, между делом пытаясь выпытать дальнейшие планы своих друзей. Шуту казалось, что взгляд у короля немного странный… очень уж задумчивый и серьезный, даже во время шуток. Иногда ему даже становилось неуютно — так пристально смотрел на него Руальд. На вопрос же о планах Шут честно отвечал, мол, ничего еще толком не решили… Элея, как это ни странно, не спешила на острова. Она вообще заявила, что желает немного попутешествовать по Закатному Краю, ибо прежде и не видела его толком… все больше на картах Руальда. И ее не смущала даже тягость положения. Вот, 'хочу', и все тут. И Шут всерьез ломал голову, над обдумыванием этой затеи. Обычная карета, даже самая удобная, казалась ему недостаточно подходящей для дальнего пути… и — как бы смешно это ни звучало — он все больше склонялся к мысли о фургоне… О большом красивом фургоне, новом и вкусно пахнущем деревом. Ведь если постараться, то изнутри его можно сделать роскошней любой кареты… таким, чтобы не стыдно было возить саму королеву.
Когда Шут рассказал Элее о своей задумке, так пришла в настоящий восторг.
— Это будет чудесно, — вслух рассуждала она, примостившись у Шута под боком. Сам Шут разлегся поперек кровати и глядел прямо в большое окно, за которым открывалось море в обрамлении зеленых ветвей. Что и говорить — вид из королевских апартаментов был исключительно хорош. Хоть целый день вот так наслаждайся красотой сада и синих волн. Но Элея уже тормошила его, засыпая вопросами: — А твою сестру мы возьмем? Я думаю, обязательно надо взять! Так она быстрей привыкнет к новой жизни… И Май наверняка захочет поехать. Я просто уверена!
Шут смеясь, перебирал ее золотистые волосы. Ему было так хорошо, что и словами не передать. И так забавляла эта совершенно детская радость любимой…
— Возьмем, — легко согласился он. — И Вейку, и Мая. Твою Молчунью тоже, небось, придется брать — а то кто станет расчесывать и наряжать мою королеву. А хочешь, украсим все внутри драпировками и шелком?
— Не надо… — Элея прижалась щекой к его ладони. — Знаешь… я хочу, чтобы было… совсем так, как у тебя в детстве.
— Ну… — протянул Шут задумчиво. — Можно и так, конечно. Но лучше разгородить фургон стеной — чтобы нам никто не мешал… — он провел пальцами по нежной щеке. Ведь у нас-то лишь занавесь была между постелью родителей и всем остальным.
— Пусть так, — промолвила Элея. — Но только без шелков, ладно? Их и во дворце хватает.
11
К вечеру третьего дня Кайза снял с Шута повязки. Под ключицей еще оставалось уродливое темное пятно из сморщенной кожи, но внутри рана уже затянулась.
— Молодец, — похвалил шаман. — Управился в срок.
Шут непонимающе поглядел на друга. Тут ухмылялся довольно.
— Ты сам себя исцелил. Я лишь немого помог. А все остальное — твое собственное намерение. Судя по тому, как быстро тебе это удалось, оно было очень сильно.
— Ну ты и плут! — воскликнул Шут подходя к большому зеркалу в раме из завитков и разглядывая свою грудь. — Я не верю!
— Не верь, — усмехнулся шаман. — Но я тобой горжусь, — он ощупал шрам и заключил: — Теперь можешь ехать, куда хочешь. Хоть в соседнее королевство.
— Ну уж нет! — отмахнулся Шут, — сегодня я так далеко не отправлюсь. Мне бы только с Вейкой повидаться.
— Сегодня вы уже никуда не отправитесь, ваша милость, — услышал он, и, обернувшись, увидел в дверях Лауро. — Извините за беспокойство, но вас желает видеть Его Величество.
Эта официальность тона настораживала.
— Что-то случилось? — спросил Шут, надевая рубаху, а то советник очень уж изумленно смотрел на шрам под ключицей.
— Ничего страшного, — вежливо ответил Лауро. — Совершенно не о чем тревожиться. Просто у короля к вам важный разговор личного характера.
Шут кивнул и поспешил в кабинет, где, по словам советника, его дожидался Руальд.
Король и в самом деле не выглядел обеспокоенным. Он сидел у камина и выколачивал трубку, когда Шут возник на пороге. Вид у Его Величества был скорее задумчивый — как обычно в последнее время.
— Пат… Заходи, — Руальд кивнул на кресло. Внимательно посмотрел на движения Шута и сразу заметил: — Ты снял повязки? Так быстро?
Шут кивнул.
— Колдуны! — усмехнулся король. — С кем я живу… Ты уже совсем поправился?
— Ну, почти, — улыбнулся Шут. — Хотя стоять на руках, пожалуй, пока не рискну.
— И не надо… — промолвил Руальд. — Ты, садись, садись… Я хочу рассказать тебе одну историю. Вино будешь?
Шут задумался.
— С кумином? — уточнил он, прекрасно осознавая свое бесстыдство. Однако вопрос этот не был задан от желания получить удовольствие… Шуту казалось — если король согласится, значит, все-таки простил…
Руальд почесал переносицу.
— Отчего бы и нет, — и достал из стола шкатулку, в которой хранилась бесценная трава. Бросив щепоть в кувшин, разлил вино по кубкам. Протянул один из них Шуту. — Держи.
Пару минут они просто наслаждались изысканным вкусом, а потом король снова заговорил.
— Так вот история… — сказал он, поворачивая кубок в пальцах. — Имя Амелия Арро тебе ни о чем не говорит?
— Нет, — пожал плечами Шут и сделал небольшой глоток.
— Да… как я и предполагал, — король смотрел на Шута так, словно хотел проковырять в нем дырку и заглянуть внутрь. — Что ж… тогда я расскажу тебе. Эта милая девушка жила в Ферестре, была дочерью одного зажиточно барона. С детства ее просватали за равного по положению, и в девятнадцать лет Амелия благополучно обвенчалась с неким лордом Арро, когда тот наконец вернулся из долгого похода. Да только вот злые языки поговаривали, что лорд взял невесту уже на сносях, — Руальд рассказывал так складно, Шут аж заслушался. Он любил всякие истории про благородных. — Дитя и в самом деле родилось до срока, но молодой отец принял его с любовью, не сказав и слова против. А Ферестре, ты знаешь, не та страна, где прощают измену и привечают чужих бастардов, и потому вскоре люди поуспокоились, решив, что злые наветы — лишь выдумка завистников. И дальше все было обычно, даже обыденно. Мальчик подрастал, соседи и друзья говорили, будто он удался в мать — хрупкую и красивую женщину, но лорд Арро полагал, когда сын станет старше, то подобно другим дворянским детям без труда освоит и фехтование, и другие мужские науки. Поговаривают, он очень любил своего наследника, да и с женой всегда обходился ласково, а та отвечала ему взаимностью. Вот только не удалось им долго радоваться семейному счастью. Может, лорд врагов нажил, а может и в самом деле это был несчастный случай, да только спустя почти три года после их свадьбы всю семью на лесной дороге перебили разбойники. Не пощадили даже слуг. Только мальчик, говорят, выжил — тела его не нашли, — Руальд посмотрел на Шута задумчиво и как-то очень уж странно. — А звали его Тэймери. Тэймери Арро. Или просто Тэйме…