Интриганка - Шелдон Сидни. Страница 28
– Его зовут Джейми.
Лицо миссис Толли перекосило от ужаса:
– Вы не можете оставить его здесь. Мистер Мак-Грегор будет...
– Можете выбирать, – сообщила Маргарет. – Либо возьмете ребенка в дом, либо я оставлю его на пороге. Мистеру Мак-Грегору это тоже вряд ли понравится.
И, не тратя времени на слова, сунула конверт с ребенком в руки экономки, повернулась и пошла по улице.
– Подождите! Вы не можете... Вернитесь! Мисс...
Но Маргарет даже не оглянулась. Миссис Толли стояла как прикованная, беспомощно глядя на ребенка, и представляла, как разгневается мистер Мак-Грегор, когда обо всем узнает.
Она никогда не видела хозяина в таком состоянии.
– Как вы могли сделать такую глупость! – вопил он. – Нужно было просто захлопнуть дверь перед ее носом!
– Я ничего не успела сообразить, мистер Мак-Грегор. Она...
– В моем доме ее ребенка не будет!
Он возбужденно бегал взад и вперед, время от времени останавливаясь перед несчастной экономкой.
– Я должен был вообще уволить вас за это.
– Она вернется за ним через неделю. Я...
– Плевать мне на то, когда она вернется! – заорал Джейми. – Уберите этого ребенка отсюда! Немедленно! Избавьтесь от него!
– Каким образом прикажете сделать это, мистер Мак-Грегор? – сухо осведомилась экономка.
– Оставьте его где-нибудь в городе. Найдите место и отдайте.
– Где?!
– Какого дьявола мне знать?!
Миссис Толли взглянула на крохотный сверток. Малыш проснулся от криков и заплакал.
– В Клипдрифте нет приютов, – объявила она, нежно покачивая ребенка, но тот плакал все громче. – Кто-то должен о нем позаботиться.
Джейми раздраженно провел рукой по волосам.
– Черт возьми! Ну ладно, – решил он наконец. – Вы были так благородны, что взяли младенца, значит, и ухаживайте за ним!
– Хорошо, сэр.
– И сделайте так, чтобы этот невыносимый вой прекратился! Поймите наконец, миссис Толли, я желаю, чтобы вы убрали его с глаз моих. Не хочу и знать, есть ли он в этом доме или нет. Когда мать за ним придет, чтобы я не видел ни ее, ни ребенка. Ясно?
Малыш завопил с удвоенной силой.
– Абсолютно, мистер Мак-Грегор. – И миссис Толли поспешила выйти.
Джейми Мак-Грегор долго сидел в кабинете, куря сигару и подливая в стакан виски. Глупая женщина! Думает, что вид младенца растопит его сердце и он немедленно объявит о своей любви к ней и ребенку и предложит руку и сердце! Не выйдет! Он даже не взглянет на мальчишку! Какое отношение имеет он, Джейми Мак-Грегор, к этим людям?! Сын его был зачат не в любви, даже не в похоти. Ненависть и месть – вот что было причиной его появления на свет. Джейми всю жизнь будет помнить выражение лица Соломона ван дер Мерва в тот день, когда он узнал, что его дочь беременна. Это было только началом. А концом – комья земли, брошенные на крышку деревянного гроба. Пора найти Бэнду и рассказать, что их миссия выполнена.
Джейми чувствовал странную пустоту внутри.
«Нужно искать новые цели», – думал он непрестанно. Джейми был уже богат, безмерно богат. Он скупил сотни акций земли, начиненной золотом, алмазами, цветным металлом, платиной и другими редкостными минералами. Его банк держал закладные чуть не на половину всей недвижимости в Клипдрифте. Владения Джейми простирались от Намибии до Кейптауна. И хотя он гордился всем, чего достиг, этого все равно было недостаточно. Джейми просил родителей приехать в Клипдрифт и жить с ним вместе, но они не пожелали покинуть Шотландию. Братья женились, сестры вышли замуж. Джейми посылал семье много денег, и это доставляло ему удовольствие, но в его жизни не было ни счастья, ни радости. Всего несколько лет назад Джейми переживал волнующие взлеты и падения, чувствовал, что живет полной мерой, когда вместе с Бандой переплывал океан на плоту, победил рифы, полз через минные поля по пескам пустыни. Джейми казалось, что последнее время он всего лишь существует, как чахлое растение, лишенное влаги, но отказывался признаться самому себе, насколько одинок.
Джейми вновь потянулся к графину с виски и увидел, что там пусто. Либо он, сам того не сознавая, выпил больше, чем всегда, либо миссис Толли стала небрежно относиться к своим обязанностям. Джейми поднялся, взял высокий стакан и отправился в буфетную, где хранилось спиртное. Достав бутылку, он уже хотел открыть ее, когда услышал голосок ребенка.
Опять! Миссис Толли, должно быть, устроила его у себя в комнате, рядом с кухней. Она, по-видимому, точно следовала приказу хозяина: за те два дня, что младенец так бесцеремонно вторгся в дом, он его не видел и не слышал.
Нежный голос экономки, каким обычно говорят все женщины с маленькими детьми, донесся до Джейми.
– Ты мой красавчик, солнышко. Ты просто ангелочек, правда? Ангелочек маленький...
Малыш снова заворковал. Джейми подошел к открытой двери спальни миссис Толли и заглянул внутрь. Экономка ухитрилась где-то раздобыть колыбельку и уложила туда малыша. Сейчас женщина низко наклонилась над кроваткой, а ее палец был крепко зажат в крохотном кулачке.
– Да какой же ты сильный парень, Джейми. Вырастешь и будешь...
Она оборвала себя на полуслове и изумленно уставилась на стоявшего в дверях хозяина.
– О! Я... я вам нужна, мистер Мак-Грегор?
– Нет.
Джейми подошел к колыбельке.
– Мне просто помешал шум...
В этот день Джейми впервые увидел своего сына. Ребенок был крупнее, чем он ожидал, и очень крепкий на вид. Казалось, малыш улыбается отцу.
– Ох, простите, мистер Мак-Грегор. Он вообще-то очень хороший мальчик. И здоровый. Протяните палец и увидите, как он за него уцепится.
Но Джейми, не отвечая, повернулся и вышел из комнаты.
В штате Джейми было больше пятидесяти служащих, занятых на различных предприятиях, и все, от рассыльного до директора, знали, откуда компания «Крюгер-Брент лимитед» получила свое название, и безмерно гордились тем, что работают на Джейми Мак-Грегора. Недавно он нанял Дэвида Блэкуэлла, шестнадцатилетнего сына одного из своих управляющих, американца из Орегона, отправившегося когда-то в Южную Африку искать алмазы. Когда он потерял последние деньги, Джейми нанял его управлять одной из алмазных копей. Сын его решил летом немного заработать, и Джейми был так доволен юношей, что предложил ему постоянную должность. Дэвид оказался умным, привлекательным, инициативным человеком, а кроме того, Джейми был уверен в том, что тот может надежно хранить секреты фирмы, поэтому и решился дать пареньку столь деликатное поручение:
– Дэвид, я хочу, чтобы ты отправился в пансион миссис Оуэне. Там живет женщина, Маргарет ван дер Мерв.
Если Дэвиду и было известно это имя или обстоятельства, с ним связанные, он ничем себя не выдал:
– Да, сэр?
– Ни с кем, кроме нее, не говори. Она оставила ребенка у моей экономки. Передай, я хочу, чтобы она забрала его сегодня же и немедленно унесла из моего дома.
– Хорошо, мистер Мак-Грегор.
Через полчаса Дэвид Блэкуэлл вернулся. Джейми поднял глаза от письменного стола.
– Сэр, боюсь, я не смог выполнить ваш приказ.
Джейми вскочил.
– Почему?! – возмутился он. – Кажется, не такая уж сложная работа!
– Мисс ван дер Мерв там не было, сэр.
– В таком случае найди ее!
– Мисс ван дер Мерв уехала из Клипдрифта два дня назад. Обещала вернуться через пять дней. Если желаете, можно попытаться выяснить куда...
– Нет!
Только этого Джейми не хватало!
– Не важно. Можешь идти, Дэвид, спасибо.
– Хорошо, сэр, – кивнул мальчик, направляясь к двери.
Черт бы побрал эту женщину. Ну что ж, ее ожидает большой сюрприз по возвращении! Получит назад своего младенца!
Вечером Джейми ужинал дома, один, что бывало не так часто, а потом уселся в кабинете за стаканом бренди. В этот момент вошла миссис Толли с каким-то неотложным делом, но, не успев сказать что-то, она остановилась и прислушалась.
– Простите, мистер Мак-Грегор, я сейчас. Малыш Джейми плачет. – И поспешила к выходу.