Простые волшебные вещи - Фрай Макс. Страница 30
– А почему он так думал?
– Вчера вечером я дал Шурфу немного своей крови. И велел пить ее по капле, как только он почувствует приближениесвоего Всадника. Не слишком опытный в таких делах маг после этой процедуры вполне мог перепутать его тело с моим. Я рассчитывал на то, что Гугимагон, во-первых, не слишком опытен в делах такого рода, и во-вторых, по-прежнему боится меня, как огня. И я не ошибся, что не может не радовать!
– Это и есть та таинственная защита, о которой вы вчера не хотели мне рассказывать?
– Ну да. Мой фокус удался на славу, и Гугимагон решил, будто ты поперся сражаться с ним в одиночку. Он приготовил тебе хорошую встречу. Гугимагон рассчитывал, что этот приступ гнева отнимет у тебя все силы. Так оно, собственно, и случилось… Знаешь, Макс, он ведь и тебя боится. Не слишком, но все-таки боится. И здорово недолюбливает. Шурф был абсолютно прав: это очень личная неприязнь.
Я вопросительно уставился на Джуффина. Шеф пожал плечами, развел руками, еще и брови не поленился поднять. Дескать, такие брат дела, ничего не попишешь, да и обсуждать тут нечего.
– Для начала он решил послать тебе навстречу все, что ты ненавидишь. То, что ты меньше всего хотел бы встретить в своем Мире. А ведь этот Мир действительно принадлежит тебе, Макс.
– Как это – принадлежит? Он мне давно снился, конечно, и я люблю это место… Но каким образом целый Мир может кому-то принадлежать?
– Очень просто: без тебя этого побережья попросту не было бы. Сначала тебе снились фрагменты никогда прежде не существовавшего Мира, а потом произошло чудо. Одно из тех немногих абсолютно необъяснимых событий, которые приходится считать чудесами. Это место стало настоящим. Достаточно настоящим, чтобы продолжать свое существование даже после твоей смерти… Вообще-то Миров, которые рождаются из человечьих грез, пруд пруди, но большинство из них столь же невнятны и недолговечны, как их создатели… А у тебя от рождения редкий талант давать настоящую жизнь своим фантазиям. Красивый безымянный город в горах и хищный зачарованный парк, которые по твоей милости выросли возле Кеттари, а теперь еще и это местечко… Забавно, что Гугимагон облюбовал именно его. Может быть, в такой новорожденный Мир просто легче попасть?..
Я изумленно уставился на шефа. Что за метафизическую ахинею он несет? Издевается небось? Ох, пусть бы он издевался! Все что угодно, лишь бы мне не пришлось жить дальше с такой вот новой правдой о себе и обитаемых мирах. Просыпается солипсист в жестоком похмелье, а вокруг, понятно, ничего нет, – вот как это называется…
Земля опять уходила у меня из-под ног, уже в который раз за эту веселую осень!
– Вы меня не разыгрываете? – без особой надежды спросил я.
– Делать мне больше нечего… А чего ты, собственно, так переполошился? Можно подумать, такая уж великая новость! Как ты боишься обыкновенной констатации фактов, даже забавно…
– Действительно, забавно, – согласился я. – Вообще-то, после всего, что со мной случилось, я мог бы позволить себе роскошь и вовсе пропустить ваше чудовищное заявление мимо ушей.
– Вот-вот. Но, по-хорошему, тебе сейчас полагалось бы плясать от восторга… Неужели тебя совершенно не радует собственное безграничное могущество?
Я проанализировал свои ощущения и отрицательно покачал головой.
– Нет, не радует. Свинство с моей стороны, да? Вот если вы вернете мне кувшин с остатками камры, я, пожалуй, действительно немного обрадуюсь. Я же очень примитивное существо, вы еще не поняли?
– Держи свое пойло, «примитивное существо». Вообще-то, она уже почти остыла. – Джуффин отдал мне кувшин.
Я допил теплую камру и решил, что пора бы и поразвлечься.
– Знаете, у меня такое ощущение, что я давным-давно в полном порядке. Может быть, вы быстренько призовете Гугимагона, мы дадим ему по морде и отправимся домой?
– Ну, положим, в полном порядке ты теперь будешь только через пару дюжин дней, не раньше, – огорошил меня Джуффин. – Я имею в виду не твое самочувствие и настроение, а потенциальную возможность повторить свой давешний подвиг… Но это ерунда, с Гугимагоном я и сам справлюсь – проще простого! Проблема в том, что я могу нечаянно навредить тебе, когда буду убивать этого красавчика. Уж больно ты сейчас слаб. Я бы с удовольствием отправил тебя домой, от греха подальше, но фиг ты сейчас без меня куда-нибудь доберешься!
– Неужели все так плохо? – испугался я.
– Почему «плохо»? Все нормально, даже лучше, чем нормально: на ногах-то ты держишься и даже огонь из пальцев извлекаешь, хотя, по идее, не должен бы… У нас есть два выхода. Во-первых, мы можем устроить себе отпуск и провести здесь пару дюжин дней, пока ты снова не станешь «великим героем», как тебе и положено. Идея, заманчивая во всех отношениях. Вот только за это время наш приятель Гугимагон может собрать чемоданы и отправиться на другой край Вселенной. Лично я на его месте именно так бы и поступил…
– А что «во-вторых»?
– А эта идея нравится мне даже больше первой. Я тебя сейчас закопаю и призову Гугимагона, не откладывая.
– Закопаете? – жалобно переспросил я.
– Ну да. Земля вообще отличный защитник от чего угодно, а уж земля твоего собственного Мира… Полагаю, что это должно быть нечто особенное! Не делай такие несчастные глаза, Макс: твоя голова останется на поверхности. Будешь дышать, сколько влезет, и созерцать «битву титанов». Обожаю работать на публику!
– Ладно, – я очень обрадовался, узнав, что меня не погребут заживо. – Тогда вам следует оставить на поверхности мои руки, чтобы я мог аплодировать.
– Обойдешься. Руки сейчас – твое самое уязвимое место. После всего, что ты с ними вытворял…
– Вам же хуже. Значит, не будет никаких аплодисментов, – флегматично заметил я, с удовольствием вытягиваясь на теплом песке. – Делайте со мной, что хотите, Джуффин. Боюсь, что я сейчас просто позорно засну.
– Ни в коем случае. Пока Гугимагон жив, никаких снов! – Шеф извлек из кармана лоохи маленькую керамическую бутылочку с бальзамом Кахара. – Пьешь это зелье всегда ты, а помнить о том, что его нужно с собой брать, почему-то должен я…
– Ну да, все правильно. Это называется «узкая специализация».
Я сделал два здоровенных глотка самого вкусного тонизирующего средства всех Миров. Перебор, конечно, но где наша не пропадала!.. Правильно. Нигде не пропадала – пока.
– Смотри, не захлебнись на радостях! – проворчал Джуффин.
Он поднялся на ноги и отошел от воды. Немного подумал, потом одобрительно кивнул, поднял с земли маленький камешек, повертел его в руках и с силой бросил себе под ноги. Светлый песчаный столб взлетел вверх, задрожал и рассыпался миллионами сверкающих песчинок. Это было здорово похоже на миниатюрный взрыв, только совершенно бесшумный.
– Твоя норка готова, сэр Макс. Самое время тебя зарыть: еще начнешь буянить от этого зелья!
– Когда это вы видели, чтобы я от него буянил?! – возмутился я.
– Хвала Магистрам, пока не видел. И молю небеса, чтобы не пришлось! – расхохотался он. – Твои сегодняшние подвиги потрясли меня до глубины души. Можно было подумать, что воскрес Лойсо Пондохва, честное слово! Такое ощущение, что он был твоим любимым школьным учителем: сегодня ты продемонстрировал абсолютно тот же стиль… Между прочим, из всех моих знакомцев только он проделывал такие штуки со своими руками.
– Может быть, вы говорите мне приятные вещи, но мне почему-то здорово не по себе, – вздохнул я. – Этот ваш знаменитый Лойсо Пондохва… Упоминания о нем меня просто преследуют. В довершение, он как-то умудрился оказаться отцом моей девушки!.. Вы уверены, что убили его, Джуффин? В последнее время я начинаю опасаться, что в один прекрасный день он свалится мне на голову!
– Вообще-то я убил его довольно качественно… – Шеф всерьез призадумался. – Поместил его в некое стремительно исчезающее место. Полагаю, Лойсо давным-давно исчез вместе с ним… Впрочем, даже если это не так, «свалиться на твою голову» он все равно вряд ли когда-нибудь сможет: я навсегда закрыл его личную Дверь между Мирами. И, уж поверь, хорошо закрыл! Лойсо был непревзойденным мастером Очевидной магии, тут мне с ним нечего было и тягаться, но во всем, что касается путешествий между Мирами, он был почти таким же новичком, как и ты… Что мне было по-настоящему нелегко – это заманить его в Хумгат, остальное оказалось делом техники.