Сердце в броне - Степной Аркадий. Страница 29
– Лансье, – голос короля прозвучал резко, – ты говорил с королем Эдгаром. Что он сказал?
Коннетабль откашлялся:
– Он был удивлен, ваше величество, и поначалу даже не хотел меня слушать. После чего выслушал, но отказал. Я стал настаивать, он разозлился и отказал снова. Мне пришлось уйти. Но через два дня меня вызвали, и начался серьезный разговор.
Лицо Георга прорезала напряженная усмешка.
– Что они хотят?
– Очень много, ваше величество, – ответил коннетабль и перечислил.
Банкир Бартольдо не удержался от удивленного присвиста:
– Однако…
Георг бросил на него быстрый взгляд и, встав с места, прошелся по кабинету – так ему легче думалось. Граф Честер отстраненно улыбнулся:
– Похоже, они никак не могут забыть старые обиды. И по-прежнему злы на нас.
Георг остановился посреди кабинета:
– Это несущественно. Обиды обидами, но государственные интересы выше. Скорее они просто еще не приняли нас всерьез. Что ж, нужно их убедить.
– Будет нелегко, – вырвалось у Бланше.
– Неважно, – отмахнулся Георг. – На кону слишком многое, будем биться до последнего. Лансье и Бланше, вы вернетесь в Эдвитанию и продолжите переговоры. Возьмите с собой графскую чету Лондейл. Эдвитанские корни графини и дипломатические способности графа придутся весьма к месту. К тому же они совсем недавно выдали дочь замуж, и свадебная суматоха еще свежа в их памяти. Честер, Спицио, возьмите на себя герцога Граснентского, он не должен помешать нашим планам. Делайте все, что нужно, и, если необходимо, смело выходите за рамки, в этой гонке мы должны быть первыми.
Советники встали с мест и поклонились. Георг посмотрел на портрет, встретился взглядом с лучистыми карими глазами, столь талантливо изображенными художником, и испытующе прищурился. Возможно, ей предстоит стать его королевой. Сердце короля стучало ровно и спокойно. Георг отвернулся. Все еще впереди, время покажет…
Прошел месяц упорных тренировок. Рустам, взваливший на себя углубленное обучение владению мечом, спал не больше трех часов в сутки. Если бы не целители, он бы давно сломался. Но их ежедневные процедуры поддерживали тонус и смягчали усталость. Побывать на свадьбе маркграфа друзьям так и не удалось: жесткий график не предусматривал увольнительных.
В одну прекрасную ночь весь отряд погрузили в крытые грузовые повозки и тайно вывезли из столицы. Всю ночь они провели в дороге, а наутро приехали в большой укрепленный замок.
– Риксдэйл, – благоговейно произнес Ласло.
– Ты уверен? – тихо переспросил Локиртон, оглядываясь по сторонам.
– Да, – убежденно кивнул Ласло. – Отец показывал мне этот замок, правда, издалека, но эти крытые башни трудно с чем-то перепутать.
Обоз заехал во внутренний двор замка и остановился. Рустам выпрыгнул из повозки и со стоном расправил плечи. Он неплохо выспался в дороге, но жесткий деревянный настил изрядно намял ему бока на колдобинах. Сард, кряхтя и охая, вылез следом и недовольно поморщился:
– Риксдэйл, шмиксдэйл – без разницы. Что вы так напрягаетесь-то?
Ласло удивленно на него посмотрел.
– В Риксдэйле убили четырех принцев крови, – сказал он внушительно.
– Ну и что? – мрачно уставился на него орк.
Ласло удивился еще больше:
– Это нехорошие места. У них дурная слава, люди их избегают.
– И что здесь дурного? – насторожился Рустам. – Вурдалаки, маги, гарпии?
– Привидения, – ответил вместо Ласло Локиртон. На круглом лице бывшего сержанта застыло выражение мрачной решимости, но где-то в глубине голубых глаз затаился первобытный страх.
Рустам с интересом на него посмотрел:
– А они кусаются?
– Ч-чего? – растерялся Локиртон.
Рустам усмехнулся:
– Они могут кусаться? Вцепляться зубами, рвать на части?
– Н-нет…
– Нет, сэр, – угрожающе напомнил Гарт, и Локиртон поспешил исправиться:
– Нет, сэр. Привидения не кусаются.
– А что тогда они делают? Убивают, душат, сводят с ума, ломают кости?
– Нет, сэр, ничего этого они не делают.
– Тогда в чем суть?
Локиртону стало не по себе под пристальным взглядом черных спокойных глаз.
– Это же привидения, сэр, – сказал он неуверенно.
– И что?
Локиртон огляделся по сторонам в поисках поддержки. Ласло потупился, Сард откровенно усмехнулся, а Гарт снисходительно похлопал его по плечу:
– Ну чего молчишь? Отвечай командиру.
Парень шумно сглотнул.
– Понятно, – подытожил Рустам, – они не опасны, но мы их боимся.
– Дурная слава, сэр, – выдавил из себя Локиртон.
– Тогда лучше бойтесь Гарта, – засмеялся Сард, – у него не только дурная слава, но и тяжелый нрав…
Появление унтер-офицеров прервало их разговор. Подгоняемый отрывистыми командами отряд построился в две шеренги. Опустевшие повозки выехали из ворот и отправились в обратный путь. Лучи восходящего солнца осветили лысеющую голову и узкое лицо сэра Корвина.
– Бойцы, – начал он своим низким решительным голосом, – пришло время открыть вам правду. Мы, как вы уже наверняка догадались, не саперы. Наш отряд вообще не имеет никакого отношения к регулярным полкам или даже гвардии. Мы – королевские телохранители.
Удивление, охватившее будущих телохранителей, не вырвалось наружу ни звуком, ни движением. Строй не шелохнулся. В глазах сэра Корвина промелькнуло удовлетворение.
– За прошедший месяц, – продолжил он, – мы подтянули физическую и боевую подготовку. Не соответствующих нашему стандарту, их было немного, отчислили и перевели в другие части. Для вас же подошло время специализированного обучения. Вы хорошие воины и отличные солдаты. Но этого мало. С этого дня я начну делать из вас образцовых телохранителей. Я научу вас, как защищать короля в любом месте, в любых условиях и против любого противника. Следующие два месяца мы уделим тактическим приемам охраны. Для этого нам и предоставлен замок и его окрестности. Здесь мы освоим все премудрости боя в закрытых помещениях – охрану комнат, блокирование коридоров, засады и методы их преодоления. Мы будем раз за разом штурмовать и защищать этот замок. Мы отработаем бой пятерками и полусотнями. Мы изучим методику сопровождения короля в пешем и конном порядках. Отработаем схему охраны короля при проведении больших королевских приемов и прочих мероприятий с большим скоплением народа. Изучим яды и противоядия, изучим виды скрытого оружия и научимся его отыскивать. – Сэр Корвин замолчал. Он обвел взглядом двести пятьдесят пар горящих глаз и сурово нахмурился. – И самое важное, – сказал он негромко, но внушительно, – мы научимся жертвовать всем ради спасения его величества. Ибо это и есть наша единственная цель и главная наша задача.
Луинэль Монтейро, барон Винроэль, добродушно посмотрел на трех выстроившихся перед ним девушек.
– А они милашки, – заметил он, маслено улыбаясь.
Высохшая от времени настоятельница церемонно поклонилась:
– Отобрали лучших, ваша милость.
– Разденьтесь, – вкрадчиво приказал барон.
Щелкнули изящные пряжки, и три белоснежных платья упали на густой ковер. Нескромному взгляду предстали стройные упругие тела с высокой грудью и тугими бедрами. Девушки скромно потупились, как ни странно став от этого еще более желанными.
– Поразвратней, – улыбнулся барон.
Словно легкая волна прошла по комнате. Девичьи тела изящно изогнулись, взметнулись сверкающим водопадом длинные локоны, и горящие чувственным обещанием взгляды пронзили улыбающегося барона.
– Прелестно, – сказал он, похотливо щурясь. – Даже не знаю, какую выбрать.
– Берите всех, ваша милость, – предложила настоятельница.
– Может быть, очень даже может быть, – пробормотал барон довольно громко. – Девочки, – сказал он, ласково улыбаясь, – возьмите пока свои платьица и выйдите. А мы тут пошепчемся.
Покачивая бедрами и призывно блестя глазами, девушки удалились. Лицо барона преобразилось.
– На первый взгляд неплохо, – сказал он деловито. – Но у меня есть сомнения. Необходима проверка.