Как не потерять работу - Романова Галина Львовна. Страница 64
— Бу! — в шутку припугнул его я.
Дух встрепенулся, оскалил острые клыки и растворился в воздухе.
В воздухе над шпилем храма Смерти в сиреневых весенних сумерках вспыхивали и гасли огоньки. Невнимательному наблюдателю — да просто человеку, лишенному воображения, — они бы показались первыми звездами. Но я-то знал правду и почувствовал себя неуютно. Все это говорило только об одном: где-то поблизости готовится волшба, копятся силы для решающего действа.
В замке, несмотря на время ужина, стоял дым коромыслом. Не раздавалось звуков пира, а слуги сновали туда-сюда отнюдь не с переменами блюд. Все казались чем-то озабоченными. Слышались взволнованные голоса. Что-то произошло, пока меня не было. Что-то такое, по сравнению с чем мой отъезд и возвращение прошли незамеченными. Еще кто-то умер? Не верю! Я не чувствовал прихода Смерти.
Изрядно поредевшее семейство собралось в пиршественном зале, но столы не спешили накрываться, а лорды и леди сбились вместе. Собственно, здесь были далеко не все: леди Руна и ее мать, миледи Илона, в два голоса утешали рыдающую леди Герду. В соседнем кресле застыл, невидящими глазами уставившись в пустой камин, старый герцог Роман Беркана. Возле него нерешительно топтался Май, явно порывавшийся куда-то бежать и что-то делать.
Пробегавший мимо оруженосец толкнул меня локтем.
— О, мэтр! Прошу простить…
На это восклицание обернулись сразу все.
— Мэтр Белла! — вскрикнула леди Илона. — Вы… вернулись?
— Мэтр!
Сорвавшись с места, леди Руна подлетела и порывисто схватила меня за запястье:
— Вы так вовремя!
— Что случилось?
Признаться, мне стоило большого труда оставаться спокойным. Ведь дух кормилицы рассказал про эту девушку такое… Из живых существ про тайну пока знали только четверо: я, сэр Робер, сама леди Руна и еще один человек. И стоит ли ее выдавать прямо сейчас?
Молодая женщина обернулась на остальных, словно советуясь.
— Мезмира пропала, — произнесла она.
— Мез… — Память подкинула образ десятилетней девочки, которая жила и воспитывалась Линдой вместе с маленьким Яго. — Как?
— Неизвестно, — заговорила леди Илона. — Госпожа Герда взяла девочку под свою опеку. Но ей сейчас тяжело за всем уследить. И Мезмира исчезла. Никто не видел, куда и зачем она пошла. Ее нет уже с полудня. Она не обедала и не появилась перед ужином. Мы обыскали весь замок. Пока безрезультатно.
С противоположной стороны хлопнула дверь. Быстрым чеканным шагом вошел сэр Ратмир. Все так и встрепенулись при его появлении:
— Ну? Что? Как? Нашли?
Со всех сторон посыпались вопросы. Только старый герцог остался недвижен и безучастен ко всему, но лишь потому, что из последних сил сдерживал рвущуюся наружу боль и отчаяние.
— Еще нет, но… — Сэр Ратмир заметил меня. — Вы вернулись?
— Да. Только что. — Я старался не смотреть на леди Руну. После того, что мне стало известно, это было слишком больно. — И поспел к разгару событий. Вы везде смотрели?
— Слуги обшаривают замок. Мы с братьями прочесали парк и окрестности. Стража осматривает башни…
— Но результатов нет?
— Никаких. Девочка как сквозь землю провалилась. И не понимаю, — его породистое лицо, лицо типичных Беркана, исказилось, — почему столько хлопот возле одного ребенка? Возле бедной родственницы, которая, может быть…
Старый герцог встрепенулся, словно его наотмашь ударили кнутом, и повернулся всем корпусом к племяннику. В его глазах вспыхнуло такое пламя, что попятился не только сам сэр Ратмир, но и его сестра, а леди Герда прекратила всхлипывать.
— «Бедная родственница»? — промолвил он сдавленным голосом. — По-твоему, это всего лишь бедная… А, будь по-вашему!
Он порывисто встал и неверными шагами направился прочь. Никто даже не подумал его останавливать, но я все равно крикнул:
— Всем оставаться на местах!
Прежде чем бросился вдогонку.
Мне удалось нагнать главу рода только на ступенях лестницы, ведущей во внутренние покои. Старый герцог постарел буквально на глазах — в кресле возле камина сидел крепкий мужчина, а сейчас передо мной стоял старик с потухшим взором.
— Скажите мне правду, — промолвил я. — Кто такая Мезмира?
— Это… — Слова давались ему с трудом. — Это… я знаю, что совершил то, чему нет прощения… я пошел против обычаев и традиций, хотя должен был выступать их хранителем… Я осмелился… я не думал, что будут такие последствия… В конце концов, если с нею что-то случится, это закономерно, но… Мэтр, — он крепко стиснул мое запястье, — Мезмира — моя дочь.
— Что?
— Вы знаете про обряд выбора? — Получив кивок в подтверждение, сэр Роман продолжал: — Выбор пал на меня. Я был одним из самых старших из того поколения. Мне казалось несправедливым такое положение вещей. Я надеялся, что можно что-то изменить, хотя у меня перед глазами был пример отца, его братьев и кузенов. Я был уверен, что можно найти какой-то выход… Старшие в один голос уверяли, что я не первый, кому в голову приходят такие мысли. В каждом поколении находился бунтарь, которому мнилось — выход можно найти. Увы! Для того чтобы что-то сделать, нужно обладать хотя бы малой толикой магического дара. В нашей библиотеке некоторые фолианты зачитаны до дыр — так часто их просматривали, пытаясь найти ответ на вопрос… пытался и я…
— И у вас ничего не вышло?
— Как и у моих предшественников. Хотя было среди моих предков двое-трое магов. Правда, судьба отпустила им слишком мало лет. Я даже порадовался сперва, что выбор пал на меня — успею все сделать!.. Я ошибался. Жизнь уходила, как вода сквозь пальцы… Я чувствовал несправедливость судьбы, чувствовал себя обманутым… И вынужденное воздержание тяжело сказывалось на мне. Мне было уже много лет, когда обет оказался нарушен. Это случилось через некоторое время после другого обряда выбора, который пал на маленькую Руну. Я был абсолютно уверен, что моя роль сыграна, что я могу отойти в тень… Официально жениться мне бы не разрешил никто. Я просто переспал с одной из служанок. Она забеременела. Я отослал ее, но пообещал, что позабочусь о ребенке. Несколько лет назад Мезмиру привезли в замок. Я представил ее как дочь моего близкого друга, который недавно скончался. Чтобы ни у кого не возникло сомнений, придумал, что после совершеннолетия девочка должна получить богатое приданое — наследство, оставшееся от покойных родителей. Малышка Линда сама взяла ее под свою опеку.
— Линда? — Это известие мне не понравилось.
— Линда, молочная сестра Руны. Она вечно возилась с малышами — даже детьми прислуги. Это, пожалуй, было единственным, почему я терпел в своем доме незамужнюю девушку. По моему мнению, она давно должна была выйти замуж и нарожать детей. Но ее мать не хотела для дочери такой судьбы. Она перетянула на свою сторону и Илону — та любила обеих девчонок… вечно им во всем потакала…
Я молча кивал, вспоминая и мысленно сравнивая эти слова с тем, что наговорил мне дух кормилицы.
— Ее мать… мать Линды… она умерла как давно?
— Умерла? — На меня посмотрели, как на сумасшедшего. — Она жива и здорова! Живет в Брезене с мужем…
Ой, вот только не надо врать некроманту! А с кем же я тогда на кладбище беседовал?
— Простите, я некромант и иногда немного перебарщиваю… Когда она уехала к мужу? Как они познакомились? Что он за человек?
— Если бы вы только собирались в город, я снабдил бы вас нужными сведениями. Но не понимаю, зачем это теперь? Пропала моя девочка! Я нарушил закон — я зачал дитя, хотя должен был всячески избегать любых контактов с женщинами. И я готов поплатиться за свое преступление, но Мезмира… она ни в чем не виновата! Она просто дитя! Ей на днях исполняется одиннадцать лет…
Вот оно! Одиннадцать лет!
— Последний вопрос. — Я воровато оглянулся по сторонам из опасения, что нас могут подслушать. — Вы хорошо знаете историю своего рода?
— Еще бы! — фыркнул герцог. — Меня заставляли учить целые абзацы наизусть, а раз в год я был обязан подновлять летописание семьи. Особенно то, что касалось обстоятельств смерти моих родных… Но не понимаю, какое это имеет отношение к…