Эндана - Ли Галина Викторовна. Страница 19

— Не желаете попробовать, Ваше высочество? — вкрадчиво осведомился фехтовальщик у девочки.

— Желаю, — благосклонно кивнула Леа, усилив своим ответом негодование мастера.

Она забрала у брата шпагу, неторопливо подтянула перчатки, взмахнула, привыкая к весу в руке, и встала в учебную позицию.

Девочка чувствовала, что сейчас всему классу будет устроен показательный урок по наказанию непочтительных учеников, но ей было отчаянно весело. Она решила провести встречный урок, урок непослушания.

Учитель не стал задерживаться и напал первым, по началу снисходительно щадя противницу. В течение первых десяти минут боя выражение лица мастера последовательно меняло выражение: со снисходительного — на удивленное, с удивленного — на довольное, с довольного — на азартное. Потом он увлекся, и следующий тридцать минут ученики просидели, открыв рты. Они еще никогда не видели таких стремительных движений, а мастер еще не встречал среди малолетних учеников столь достойного противника.

Недостаток силы и опыта девочка компенсировала скоростью, гибкостью, выносливостью и незнакомыми приемами. А маленький рост ухитрилась превратить в преимущество. В конце концов, учитель забыл, что имеет дело с ребенком, и позволил себе выложиться на полную мощь. Он, конечно, победил, обезоружив девочку, ей не хватило силы, чтобы сдержать удар, но мастер был в восторге от этого ребенка.

Он низко согнулся в поклоне и серьезно сказал, — У вас очень хорошие учителя, Ваше высочество. Вы будете опасным противником, когда вырастите.

Леа, также с достоинством поклонилась, — Благодарю Вас, учитель. Не могли бы вы мне еще раз показать этот прием, и если можно способ защиты от него.

У мастера от удовольствия заблестели глаза, и он повернулся к остальным ученикам, наставительно ткнув в воздух указательным пальцем, — Вот, это достойный ответ побежденного! Это — достойная ученица! Идите ближе, шалопаи, буду показывать медленно. Потом отработаете в парах. А затем, я надеюсь, Ее Высочество не откажет нам и также покажет вам и мне несколько приемов, которых мы не знаем.

Мальчишки вскочили со скамейки и оживленно загалдели. Буря пронеслась мимо, никого не задев, у учителя снова было хорошее настроение. Эдвин тоже улыбался, его переполняла гордость за сестру. Но все- таки надо чтобы она научила его всему, что умеет и чем быстрее, тем лучше!

Глава 7

— Эдвин, нам надо раздобыть одежду простолюдинов.

Леа удобно устроилась на широком подоконнике в комнате брата и задумчиво грызла неспелое яблоко. Эдвин с ехидством наблюдал за мучениями сестры. От кислоты у принцессы уже свело скулы, но выкинуть незрелый плод девочке не позволило собственное упрямство. Зря она, что ли выдержала спор с королевским садовником, поймавшим ее за преждевременным съемом урожая.

— А зачем? — удивился мальчик.

— За надом! — съязвила принцесса, — Мог бы и сам догадаться. Ты что собираешься вот так всю жизнь с эскортом за спиной проходить? Я Орамбим знаю лучше, чем нашу столицу. Ты как хочешь, а я собираюсь прогуляться в ближайшее время!

Девочка с отвращением посмотрела на остаток яблока и сдалась, прицельно зашвырнув его в кусты под окном, подальше от чужих глаз. Потом повернулась к принцу, — Ну, так что?

— Может, сначала разрешения спросим, а уж если откажут…

Леа удивленно хмыкнула, она не ожидала от брата такого благоразумия.

— Ладно, — великодушно согласилась она, — Все равно сегодня с папой будет разговор, и дядя, наверное, придет, может, поддержит меня. А ты, на всякий случай, все- таки подумай, где разжиться одеждой.

Эдвин беспечно махнул рукой, — Тут и думать нечего! Сменяем пару моих штанов и туник через слуг.

Ее Высочество кивнула, соглашаясь, — Хорошая идея, но лучше мои платья, их точно не хватятся, да и выросла я из них.

Принцесса посмотрела в окно. Летняя гроза загнала детей в дом. Молния расколола небо кривым зигзагом на две части, глухо зарокотал, раскатился и оглушительно рявкнул гром. Косые струи дождя скрыли от глаз в серой пелене сад. Пожалуй, пока не погуляешь.

Она слезла с подоконника и поежилась от пахнувшей из окна прохлады. Леа подошла к зеркалу и критически осмотрела себя, не хватало еще получить выговор от отца за внешний вид. Так, пятен нет, дырок тоже пока нет, надо только расчесать волосы, а если хорошо подумать, то можно и не расчесывать, подвела она итог.

— Ладно, я пошла.

— Я с тобой, — подхватился с места Эдвин.

— Ты уже все слышал, — напомнила Леа.

— Ну и что? — искренне изумился Его Высочество, — Мне и второй раз будет интересно!

Дети пошли длинными переходами к кабинету отца. Стоящая на посту у входа стража поведала им, что Его Высочество Рикквед уже подошел, и принц Герэт — тоже.

Отец сидел в любимом кресле за столом, занимаясь явно не королевским делом, он очинял перо маленьким серебряным ножиком. Дядя с удобством развалился на диване и, как обычно, курил трубку. Герэт устроился на подоконнике в точно такой же позе, как получасом ранее его сестра, не хватало только яблока.

Леа не долго думая, забралась с ногами в свободное кресло, а Эдвин растянулся на толстом пушистом ковре. Король отложил в сторону перо и выжидающе посмотрел на дочь.

Девочка вздохнула, она уже устала от этих бесконечных расспросов, но папе надо было рассказать все. Немного помявшись, Ее Высочество попросила, — Я хочу, чтобы все мною сказанное осталось в этом кабинете.

— Почему? — подался вперед Аттис.

— Тебе, папа решать, но мне кажется, что так будет лучше, — не стала вдаваться в подробности Леа.

А потом она рассказала, стараясь выражать свои мысли четко, об обряде, о дарах, о азанагах, о школе, и о своем участии в поимке мага и работорговцев. Она старалась сделать свой рассказ похожим на подробный отчет о проделанной работе. Больше всего ей хотелось донести до взрослых мысль, что она вполне способна отвечать за собственные поступки. И что ее воспитатели уже предоставили ей это право, и теперь она ждет этого от своей семьи. Аттис переглянулся с братом. Они оба поняли, что пытается втолковать им принцесса.

— Ты слишком быстро взрослеешь, — грустно сказал король.

Он смирился с тем, что его любимую девочку ждет особая судьба и лично он ничего не может с этим сделать. И оградить, и защитить ее толком не получается.

Эдвин тем временем дотянулся рукой до ноги Леа и дернул ее за штанину, напоминая об обещании спросить разрешение на прогулки.

— А ты слишком медленно! — отреагировал на движение сына король, — Может мне стоит переговорить с царицей Санага и о тебе?

И увидев, как загорелись от этой идеи глаза сына, безнадежно махнул рукой.

— Ты лучше отдай этого охламона под мое начало через годик, — посоветовал Рикквед.

— Придется, — согласился король.

Герэт, молчавший все это время, попросил, — Леа, можно посмотреть поближе на эти волшебные дары?

Еще через полчаса, когда всеобщее любопытство было удовлетворено, Леа высказала просьбу пускать их в город одних. Как она и ожидала командир «невидимых» поддержал ее, — Пусть прогуляются, вещи я им найду, а то ведь и, правда, такой пробел в знаниях.

Он подмигнул брату и тот согласился, поняв, что совсем одни они не останутся, отряд «невидимых» большой свободного человека всегда можно найти. Дети довольные убежали, а взрослые, включая наследного принца Герэта, остались «пошушукаться», как изволил выразиться Рикквед.

В комнате Леа поджидала неприятность в виде Ривы и портнихи. На этот раз упорная няня привела в подкрепление королеву. Портниха уже успела разложить на столе образцы ткани, и теперь что- то увлеченно рисовала на бумаге, не иначе фасон придумывала.

Ее Высочество страдальчески закатила глаза от увиденной картины, потом сделала каменное лицо и подошла к матери. Эдвин, не долго думая, прошмыгнул следом и пристроился в дальнем углу на стуле, надеясь получить дополнительное развлечение от намечающегося спора.