Собственность короля - Хауэлл Морган. Страница 11
— Что — она мне?
Резкий тон Коля заставил Дар осечься.
— Тебе подчиняется.
— Я всего лишь мердант, — сказал Коль более мягко. — Войсками командуют офицеры. Я не командую никем, и меньше всего — женщинами. Я хочу, чтобы ты приглядела за Лораль, потому что я не смогу. Когда полк проходит по землям короля, он разбивается на шилдроны: если мы идем небольшими подразделениями, крестьяне не так боятся. Вы с Лораль пойдете с передовым шилдроном, а я на некоторое время останусь с арьергардом, буду присматривать за другими полками.
— Есть и другие оркские полки?
— Да, и я — старший мердант для всех, — сказал Коль. — Моя служба — не только в этом полку.
Дар подумала о том, что горделивый тон Коля противоречит его утверждению, что он всего лишь простой мердант.
— А чем ты будешь заниматься?
— Следить за тем, чтобы все выступили в поход вовремя. До места сбора идти долго.
— Как долго?
— Вам придется идти почти месяц.
Дар обрадовалась тому, что все это время мердант Коль будет находиться не рядом с ней. Видимо, на ее лице отразилась испытанная ею радость, потому что Коль чуть насмешливо поинтересовался:
— Тебя огорчает наша разлука?
— Пока что ты ко мне хорошо относился.
— Нынче ночью я к тебе еще лучше отнесусь. Ты же этого хочешь, правда?
Дар покраснела.
— А у меня разве есть выбор?
— Со мной у тебя всегда будет выбор — и я уверен, что ты выберешь по-умному.
— Это как?
— Сама знаешь, — сказал мердант Коль и ушел.
Пока Дар заканчивала чистку шкурок, она чувствовала себя все беспомощнее. Хотя в желании мерданта Коля оказать ей покровительство сомневаться не приходилось, она понимала, что причина этого покровительства кроется не в доброте.
«Он ждет от меня платы, — думала Дар. — И он хочет получить ее сегодня ночью».
С этой мыслью Дар вернулась к кухонному навесу. Полотно с шестов сняли, но у костров кипела работа.
— Ты где была? — сердито вопросила Неффа.
— Мне пришлось чистить заячьи шкурки. Мердант Коль велел.
Услышав имя Коля, Неффа прищурилась.
— Что ж, ты кое-что пропустила. Есть распоряжения. Ты пойдешь с шилдроном мерданта Тига. Лораль, Нена, Кари и Тарен будут служить с тобой. Тарен — за старшую. Пятеро женщин на тридцать шесть орков и столько же мужчин — работа непростая. Начнешь лентяйничать — тебя выпорют, с кем бы ты там ни кувыркалась.
— Мне к тяжелой работе не привыкать, — сказала Дар.
— Вот и потрудись сейчас, — буркнула Неффа. — Мясо надо прокоптить.
Дар присоединилась к группе женщин, которые срезали мясо с козьих туш тонкими полосками и подвешивали на распорку, поставленную над дымящим костром. Среди женщин была Тарен — тихая и безразличная. Имен остальных Дар не знала. Одна женщина протянула Дар нож, и та принялась срезать мясо. Скорое выступление в поход накаляло обстановку, и все, кроме Тарен, говорили о предстоящих военных действиях. Дар поняла, что никто из женщин не знает, из-за чего и за что мужчинам придется воевать. Женщин интересовало другое. Одна светловолосая девушка с горским акцентом казалась особенно взволнованной.
— Муут говорит, что будет много добычи.
— И он все пропьет, — расхохоталась другая женщина. — А тебе еще повезет, если он тебя платком одарит.
— Это неправда, — возразила светловолосая. — Муут обещал мне теплую шубу, и сапожки, и драгоценные камешки, и…
— Драгоценные камешки! — прыснула вторая женщина. — Нена, знала я, что ты дура, но что такая… Таким, как мы, солдаты побрякушек не дарят.
— Вот-вот, особенно таким, какие готовы кувыркаться за кружку эля, — добавила третья.
— Ты не лучше.
— Мой-то мужик хотя бы мердант, — огрызнулась женщина. — Когда война закончится, еще посмотрим, кто из нас будет лучше одет.
— Война — это не для того, чтоб наряжаться, — проговорила Тарен так резко, что все насторожились и примолкли. — Война — это кровь и смерть.
— Но ведь добыча тоже будет, — возразила Нена.
— Когда мужчины убивают, они не становятся щедрыми, — сказала Тарен. — Они грубыми становятся.
— Может, они только с тобой грубые.
— Кто из вас видел настоящую битву? — спросила Тарен, серьезно посмотрев по очереди на каждую из женщин. Ни одна не ответила. — Ну а мне довелось целых три пережить. Когда дела идут худо, мужчины только о самих себе думают. Попомните мое слово: некоторым из вас суждено стать пищей для ворон до того, как все кончится.
— А Муут говорит, что сражения — это не так плохо, — проговорила Нена голосом, в котором прозвучало больше надежды, чем уверенности.
— Муут — не воин, он возница, — возразила Тарен. — Вы сегодня вечером орков послушайте. Уж эти про войну все знают, потому как по-настоящему биться приходится им. Когда взойдет луна, они затянут песнь смерти.
Слова Тарен напугали женщин, и на какое-то время их болтовня утихла. Дар решила, что Нена — та самая, которая станет ее попутчицей в походе, и стала присматриваться к ней. Дар обратила внимание на то, что клеймо на лбу у Нены поджило, но все еще было ярко-розовым. Как и Лилу, Нену проводили из дому в самом лучшем наряде, но и платье, и туфли у нее поистрепались за время жизни в лагере. Дар подошла к Нене ближе.
— Неффа сказала, что ты пойдешь с шилдроном мерданта Тига, — сказала она. — Я тоже. Меня зовут Дар.
— Знаю, — отозвалась Нена и насмешливо взглянула на Дар. — Муут рассказал мне, как ты ходила к Гарге.
Усмешка Нены обидела Дар, но она постаралась унять раздражение.
— Я тогда впервые увидела орка. Думала, меня съедят.
— Так ты, значит, тоже в это поверила? — Нена рассмеялась. — Я когда новенькой была, тоже в такие глупости верила.
— Это когда было? — спросила Дар.
— Прошлой осенью, — ответила Нена и перестала улыбаться. — А зиму я провела в Тайбене.
— Это где у короля дворец? — спросила Дар. — И какой он?
— Я близко никогда не подходила ни к дворцу, ни к городу, — сказала Нена. — Мы жили за городской стеной, в оркском гарнизоне. Здесь лучше.
— Я так понимаю, что Муут — твой мужчина.
— Один из моих мужчин, — ответила Нена с наигранной веселостью. — Лучше иметь больше одного. — И добавила: — Но только не тебе. Некоторые мужчины — собственники.
— И мердант Коль — из таких? — спросила Дар, уже переставшая удивляться тому, что про нее все знают.
Нена кивнула.
— Но его доля в общей добыче больше, чем у простых солдат. Доставляй ему удовольствие — и все у тебя будет хорошо.
Дар отвела взгляд и увидела, как Лораль мучается с грудой хвороста. Нена заметила, куда смотрит Дар, и прошептала:
— Боишься за нынешнюю ночь?
— За ночь? А ты знаешь, что будет ночью?
— Завтра выступаем в поход, а мужчины есть мужчины, — сказала Нена. — Сегодня, может, даже Тарен придется ноги расставить.
— Помоги мне, Карм! — прошептала Дар.
— А ты что, прежде ни разу не кувыркалась с мужиком? — удивилась Нена. — Ну ладно, ты не бойся. Частенько даже приятно бывает.
— Я видела, как моя мать умерла от родов, а потом… — Дар покраснела. — Насчет этого я все знаю. И не говори мне, что это приятно.
— Просто тебе не тот мужик попался, — убежденно рассудила Нена.
— Не желаю говорить об этом!
Нена, похоже, обиделась.
— Я ж тебе помочь хочу. Ты не особенная, между прочим. Мы все как-то стараемся выжить, хотим этого или нет.
К вечеру Дар сильно устала. Она сушила мясо до тех пор, пока не настало время готовить ужин. Трапеза включала в себя все съестное, которое испортилось бы в дороге. Как обычно, Дар было поручено подать ужин оркам. В этот вечер она была рада этому — ведь это означало, что она какое-то время пробудет вдали от мужчин. А они уже собирались у костров. Большинство подвыпили, и это сделало их более развязными. Даже у немногочисленных трезвых алчно сверкали глаза. Этот взгляд был знаком Дар, и ей стало не по себе.