Сердце красавицы - Робертс Нора. Страница 12

— Привет, Баффи. — Воспользовавшись удачно подвернувшимся предлогом, Паркер встала из-за стола и вышла из комнаты.

— Их тянет друг к другу, — задумчиво произнесла Лорел, сложив на груди руки. — Я в этом никогда не ошибаюсь.

— Он смотрит на нее, — подхватила Эмма. — Мак, попрошу без улыбочек. Он почти не сводит с нее глаз, а она старается не смотреть на него. Что-то затевается.

— Он заводит, как Джеймс Дин.

— Основатель «Колбасы на завтрак»? — нахмурилась Мак.

— Бог с тобой, Макензи. — Лорел подняла глаза к потолку. — То Джимми Дин, а я говорю о Джеймсе, киноактере. Плохой парень, крутой парень.

«Я рада, что он ее расшевелил, — решила Эмма. — Нашу Паркер расшевелить нелегко, что и делает ее нашей Паркер, но мне эта заварушка нравится».

— Мэл не ловкач, что, с моей точки зрения, говорит в его пользу. — Лорел пожала плечами, поднялась. — Посмотрим, куда это заведет, если заведет куда-нибудь. А сейчас долг зовет. — Она прошла к двери, обернулась. — Эй, а знаете, что сказала Паркер после обжигающего поцелуя?

— Что? — вскинулась Мак.

— Абсолютно ничего.

Может, Паркер и не нашлась, что ответить подругам, зато для старшей сестры Картера у нее накопилось много слов.

Паркер сама открыла Дайан парадную дверь, раскинула руки, просияла радушной улыбкой и втащила гостью в вестибюль.

— Здравствуй, Ди. Как я рада тебя видеть! Огромное спасибо, что нашла для меня время. Как дети?

— Прекрасно.

— Мак говорила, что у них недавно появился щенок. — Воплощая свой замысел, Паркер обняла Дайан, и они, как две задушевные подружки, направилась в гостиную.

— Папа обвел меня вокруг пальца. Разумеется, не ему ухаживать за щенком.

— Так всегда и бывает, не правда ли? — попыталась подбодрить гостью Паркер. — Если тебе понадобится помощь, могу посоветовать отличную дрессировщицу. Она замечательная, и у нее есть группа для щенков, так что и дети будут вовлечены в процесс. Как насчет кофе?

— Я стараюсь ограничивать потребление кофеина.

— А я пью слишком много кофе, но у нас есть изумительный зеленый чай. Картер сказал, твой любимый.

Дайан резко остановилась, словно налетела на стену, изумленно вытаращила глаза.

— Картер?

— Правда, удивительно, сколько наши братья замечают и запоминают? Давай присядем. Ты прекрасно выглядишь. Как тебе это удается?

Явно польщенная, Дайан откинула назад короткие каштановые волосы. Она была очень привлекательна, однако вечно недовольное выражение лица мешало это заметить.

— Пару месяцев назад я начала заниматься в группе йоги, но это такая чепуха, что я…

— А я обожаю йогу. — Не переставая улыбаться, Паркер налила себе и Дайан чай. И далеко не случайно она воспользовалась одним из лучших чайных бабушкиных сервизов из доултоновского фарфора. Дайан, как она знала, подмечала и высоко ценила подобные мелочи. — Даже пятнадцатиминутные занятия помогают мне снять весь дневной стресс. Хорошо, что ты находишь время лично для себя. С твоей работой, заботами о семье, со всеми этими обязательствами тебе, наверное, и суток не хватает. Честно говоря, я даже не представляю, как ты все успеваешь, а я еще посягнула на твое время, пригласив сюда поговорить.

— Полагаю, о свадьбе Шерри, и я не понимаю, какое это имеет ко мне отношение.

— Не могу поверить, что ее свадьба так скоро! — Паркер невозмутимо пила свой чай. — Не успеем оглянуться, как поженятся Картер и Мак, и мы станем семьей. — Паркер снова взяла Дайан за руку. — И мне вдруг пришла в голову идея.

— Какая идея?

— Лучше начать с самого начала. Вообще-то, своей идеей я обязана Мак. Как ты знаешь, Шерри больше всего хотела, чтобы ее свадьба была веселой, чтобы это был очень веселый праздник с друзьями и родными. Должна сказать тебе, Ди, что большинство невест фокусируется на крохотных деталях, на мелочах, и, разумеется, мы стараемся воплотить все их желания. Однако безумно приятно было работать с твоей сестрой, женщиной, которая видит общую картину. Шерри мечтает о празднике для ваших родителей, для тебя.

— Для меня?

— Для тебя и Сэма и для ваших детей. Ты прекрасно знаешь, как нелегко создать то, что есть у вас: счастливую жизнь, семью, преемственность. Шерри видит твои достижения. И все это начинается со свадьбы, с празднования первых шагов. Ты — ее старшая сестра, ты сделала эти шаги до нее, ты помогла ей увидеть ее путь. Ты оказываешь на нее огромное влияние.

Дайан недоверчиво фыркнула.

— Шерри никогда меня не слушает.

— Я думаю, что те, кто оказывает на нас влияние, часто этого не сознают. Например, только на днях… — Паркер осеклась, покачала головой. — Я не хочу нарушать конфиденциальность, но, поскольку вы семья… Шерри сказала мне, как ты важна ей, как много для нее значишь. Наверное, легче признаться в этом не самому близкому человеку, не так ли?

И снова Дайан вытаращила глаза. Затем моргнула.

— Она это сказала?

— Да, и тогда я поняла… Я опять опережаю события. — Паркер тихо засмеялась, взмахнула рукой, словно потеряла мысль. — Вернемся к Мак. Она собрала фотографии Шерри, вашей семьи, Ника и его семьи. Старые фото и недавние. Нечто вроде ретроспективы. Мак такая талантливая. Я понимаю, что пристрастна, но не могу не сказать, что она создала потрясающий диск — милый, забавный, очаровательный, трогательный. Мы хотим показать его на репетиции свадебного ужина.

— О, я не собираюсь…

— Не хватает только, — прервала ее Паркер, — рассказчика. Конферансье, если угодно. Кого-то, кто присутствовал с самого начала. Ваши родители для этой роли не годятся, поскольку это и для них сюрприз. Для завязки сюжета Мак добавила их свадебную фотографию. Я подумывала о Картере, поскольку он преподаватель и ее брат и он привык выступать перед аудиторией, но, поговорив с Шерри, я поняла — нет. Это должна сделать сестра. Старшая сестра. В конце концов, у кого, кроме тебя, может быть более уникальный, проницательный, сокровенный взгляд на Шерри, на вашу семью, на Ника и его родных? Пожалуйста, скажи, что ты это сделаешь.

Паркер снова протянула руку, коснулась пальцев Дайан, чтобы просьба была более личной.

— Я понимаю, что прошу многого, а времени так мало, но осталось только все собрать. Ты нам очень нужна.

— Ты хочешь, чтобы я… комментировала фотографии.

— Не просто хочу, но нуждаюсь в этом. И этот диск не только фотографии. Это путешествие, Дайан, путешествие не только Шерри и Ника, но всех вас, вашей семьи, так необходимой им обоим, как я поняла, хорошо узнав их за последние месяцы. Это будет кульминацией вечера. Картер набросал сценарий и надеется, что ты согласишься и вы его вместе отредактируете.

— Картер хочет, чтобы я?.. — Дайан ошеломленно умолкла.

— Ах, я понимаю, как ты страшно занята, и я прошу слишком многого, но я помогу тебе, сколько смогу, сколько ты захочешь или сочтешь необходимым. По моему глубокому убеждению, любой, кто может справляться с семьей так, как ты, справится с чем угодно.

— Возможно, у меня получилось бы, но, прежде чем согласиться, я должна увидеть диск и наброски Картера.

Паркер схватила со стола папку.

— У меня здесь случайно оказались копии и того, и другого. Фильм длится около двенадцати минут. У тебя есть время посмотреть сейчас?

— Я… думаю, да.

— Прекрасно. Я сбегаю за ноутбуком.

Через двадцать шесть минут Паркер вкатила сервировочный столик в кухню. Миссис Грейди поставила на рабочий стол корзинку с томатами черри, только что собранными в собственном огородике, и оглянулась.

— Как я вижу по твоему довольному лицу, ты успешно справилась с заданием.

— Сначала я хорошенько вспахала почву, а потом копнула поглубже. Дайан не только придет на репетицию и ужин, но и прокомментирует диск Мак и Картера. Боже, благослови Картера за то, что уступил свою роль рассказчика, а ведь именно он придумал все вместе с Мак.

— Картер хороший мальчик, а его старшая сестра всегда была занозой в заднице.