Изумрудное сердце - Лукас Дженни. Страница 16

Внезапно он представил себе Жасмин лежащей на скале в крови, выброшенной из седла. Именно такой он нашел ее тринадцать лет назад…

— Жасмин! Остановись!

Он увидел, что она сильнее пришпорила лошадь, которая набрала еще большую скорость. Карифа охватил страх, когда он снова оглянулся на дальний горизонт и увидел коричневые облака, движущиеся по небу слишком быстро. Через несколько секунд начнется буря, которая опустошит все на своем пути.

Кариф вздрогнул и пришпорил коня. Его верный конь рванул вперед, но Жасмин была уже далеко впереди.

Тучи стали закрывать весь небосклон над пустыней. Становилось темно. Держа поводья одной рукой, Кариф засунул другую руку в карман и обнаружил, что его мобильный телефон выпал во время скачки. Но в кармане по-прежнему лежало изумрудное сердечко Жасмин.

Он прищурился, увидев, что она гонит лошадь к каньону. До наступления бури им никто не придет на помощь. Он спасет ее сам!

Напрягшись в седле, Кариф наклонился вперед, заставляя коня скакать быстрее. В этих каньонах прошла его юность. Он снова превратился в беспечного наездника, который не боится ничего, кроме…

Он боится потерять Жасмин.

Мчась мимо возвышающихся красных скал каньона, его конь поднимал копытами песок. Через несколько минут Кариф догнал Жасмин. Она оглянулась, что-то закричала и пришпорила лошадь. Но Карифу была дорога каждая секунда. Он уже протянул руку, чтобы сбросить Жасмин с седла…

Однако его рука схватила лишь воздух — Жасмин резко развернула лошадь на запад, через ущелье, которое вело к выходу из каньона.

— Нет! — закричал он. — Буря!

Но его слова потонули в сильном порыве ветра и стуке копыт, когда кобыла стала резво подниматься вверх по ущелью.

Кариф скорее чувствовал, нежели слышал, как приближается буря. Темные тучи собрались на небе, придавая ему угрожающий, темно-серый цвет. Скалы из красных превратились в черные.

Проклиная Жасмин и себя, он повернул коня за ней. Она скакала быстро, но Кариф оказался проворнее. Впервые за тринадцать лет он снова стал Карифом аль-Рамисом — сумасбродным наездником, которого никто и ничто не остановит… Он скорее умрет, чем проиграет эту гонку!

— Песчаная буря! — заорал Кариф, стараясь перекричать вой ветра.

Оказавшись на вершине плато, Жасмин резко обернулась. Но в тот же самый момент Кариф увидел, как кобыла поскользнулась и намеренно, почти играючи, сбросила своего седока. Ужасное мгновение, пока Жасмин парила в воздухе, показалось Карифу бесконечным…

Фыркнув, кобыла изящно отпрыгнула в сторону, а затем поскакала обратно — туда, где ее ждала родная конюшня и овес.

Жасмин упала на пыльные камни. Сердце Карифа едва не выскочило из груди. Он соскочил с коня, бросился к Жасмин.

— Жасмин? — прошептал он, прикасаясь к ее лицу. — Жасмин!

Случилось чудо, и она, живая, закашляла. Ее красивые, обрамленные темными ресницами глаза уставились на него. Жасмин сглотнула и попыталась что-то сказать.

— Не разговаривай, — приказал Кариф. Он взял ее на руки и крепко прижал к себе. Как ему удалось прожить без нее столько лет? Почему он, зная, что она жива, не искал ее по всему свету?

Он услышал отдаленный скрежет песка и раскат грома, завывание ветра.

— Я должен унести тебя отсюда. — Он свистнул своему коню. — У нас мало времени.

Кариф огляделся. Безопасная часть каньона была слишком далеко от них — им ни за что туда не добраться! Жасмин проследила за его взглядом и мгновенно побледнела, увидев темную завесу туч.

— Я думала… — Ее голос надломился. — Я думала, ты шутишь.

Она выросла в Кьюзи и знала, что может натворить песчаная буря. Кариф мрачно тряхнул головой.

— Мы должны найти укрытие. — Он посмотрел в ее глаза. — Ближайшее укрытие.

Ее глаза цвета молочного шоколада тут же округлились от ужаса.

— Нет, — ахнула она. — Не туда, Кариф!

Он почувствовал первые песчинки, врезавшиеся ему в лицо.

— Если я не отнесу тебя в безопасное место прямо сейчас, — мрачно произнес он, — мы погибнем.

Жасмин покачала головой. Но он знал, что она видит, как быстро тьма застилает свет, чувствует, как хлещет по лицу песок. Если они не найдут убежище, скоро им придется дышать песком. Он будет рвать их кожу, а затем погребет заживо…

— Нет! — закричала она, колотя руками и ногами, пока Кариф, держа ее одной рукой, усаживался вместе с ней в седло. — Я не могу туда возвращаться!

— А я не могу оставить тебя умирать, — прорычал он, направляя коня к ближайшему утесу.

— Я и так умерла, давным-давно… — На ее глаза навернулись слезы, она уставилась на темное, неровное ущелье в красной скале. — Я умерла в той пещере…

Боль, которую он услышал в ее голосе, была невыносима.

Жасмин Коури. Когда-то она была его судьбой. Когда-то она была для него всем…

Но вот его взгляд ожесточился.

— Я не позволю тебе умереть!

Жасмин повернулась в седле, обхватила его руками за шею и умоляющим взором посмотрела в его лицо.

— Пожалуйста, — прошептала она, ее глаза блестели от слез. — Если ты когда-нибудь меня любил, не отвози меня туда!

Он посмотрел в ее красивое лицо, и его сердце замерло.

Если он когда-нибудь любил ее?

Кариф любил ее больше, чем мужчине следует любить женщину! Больше, чем должен любить человек то, что может потерять! И, глядя на Жасмин теперь, он был готов пожертвовать всем, даже собственной жизнью, лишь бы она перестала плакать.

А затем его взгляд упал на каплю крови на бледной коже ее щеки.

Из его горла вырвался стон. Он готов пожертвовать своей жизнью, но не жизнью Жасмин. Не ее жизнью.

Игнорируя ее плач, он мрачно подстегнул вороного коня и направил его вдоль плато в направлении красной скалы. Плач Жасмин смешивался с завываниями ветра. Кариф чувствовал, как песок начинает впиваться в кожу.

Он прижимал ее к груди, защищая собственным телом, направляясь туда, где ему больше никогда не хотелось оказаться. Туда, где тринадцать лет назад они оба потеряли свое счастье.

Конь пустился в галоп. Жасмин чувствовала спиной разгоряченную грудь Карифа, его сильные руки, защищающие ее от песка, который начал кружить вокруг них в смертоносном танце.

Завывание ветра становилось все громче. Темные волосы Жасмин неистово метались вокруг ее лица. Она закрыла глаза, борясь с усиливающимся чувством страха. Он везет ее в пещеру! В то место, которое приходило к ней все эти годы в ее жутких ночных кошмарах.

— Мы сделаем это, — резко сказал Кариф, словно успех зависел лишь от силы его желания.

Они вовремя добрались до пещеры. Кариф снял Жасмин с коня, и они прошли в темноте немного вперед. Спотыкаясь, она увидела огромную волну ветра и песка, пронесшуюся мимо входа в пещеру, и оба закашляли от пыли.

Попятившись назад, Жасмин уставилась позади себя невидящим взглядом. Она увидела то место, где когда-то потеряла ребенка…

Ее охватила боль, на нее обрушилось страдание, такое же разрушительное, как стена песка снаружи, сокрушительно раздавив ее душу.

Пока Кариф поворачивался, чтобы успокоить коня и привязать поводья к ближайшей скале, дрожащие ноги Жасмин отказались ее слушаться. Она упала у стены из красного камня, поползла вниз по земле, не в состоянии смотреть туда, где едва не умерла.

Вернее, где она действительно умерла…

Кариф в это время успокаивал коня, шепотом разговаривая с ним на древнем языке Кьюзи, а затем снял с него торбу. Он напоил коня, дал поесть, быстрыми движениями почистил его. Жасмин пристально смотрела на него.

Кариф всегда заботился о тех, кого любит. Каким бы замечательным отцом он стал! Однако у них никогда не будет детей…

Ни дня не проходило после того случая, чтобы Жасмин не думала о ребенке, которого потеряла во время скачки, не зная, что беременна. Сейчас их ребенку было бы двенадцать… Это был бы мальчик с голубыми, как у отца, глазами? Или девочка с пухлыми щечками и милой улыбкой?