Черный проводник - Конторович Александр Сергеевич. Страница 26

– У вас ведь есть с собой некоторые… э-э-э… медицинские препараты?

– О каких именно препаратах идет речь, господин подполковник?

– Мне нужно, чтобы она уснула. Прямо сейчас. И проспала не менее суток. Пусть два ваших солдата доставят ее в район реки. Туда, где располагается переправа. Пусть они охраняют ее сон до моего возвращения. Я не очень-то доверяю… – Веллер обвел рукою вокруг, имея в виду хунхузов.

– Нет ничего проще, господин подполковник.

– Я надеюсь, что ее пробуждение не доставит мне неприятных эмоций?

– За исключением тех, что связаны с уже произошедшими событиями.

– Это – уже моя забота, господин майор. Как скоро вы отъезжаете отсюда?

– Прямо сейчас, господин подполковник.

– И не будете допрашивать пленного?

– Он не очень-то сейчас расположен к разговору. Надеюсь, вы меня понимаете, господин подполковник?

– Он что же – ранен?

– Нет. Просто… его взяли живым… на глазах женщины, которую он не сумел защитить… – развел руками Огано.

– Да… это позор для настоящего воина. Понимаю вас.

– С ним поговорят позже. Для подобной беседы у нас есть… соответствующие специалисты.

– Могу ли я присутствовать при этом разговоре? Надеюсь, ехать не слишком далеко?

– Ничуть. Пара часов – не более. К утру вы сможете быть уже у реки, я распоряжусь отвезти вас на моей машине.

– Тогда пусть солдаты, увозящие девушку, захватят и моего коня.

– Я распоряжусь, – кивнул майор, вставая. – Мы отъезжаем немедленно.

– Могу ли я попросить вас… подождать меня на улице? Недолго, всего несколько минут.

– Разумеется, господин подполковник. Вам… не требуется помощь?

– Нет.

Японские офицеры, вытянувшись, отвесили уважительный поклон Веллеру. Совершенно на прусский манер – резко и быстро. Каково же было их удивление, когда тот, в свою очередь, ответил им совершенно по-японски, поклонившись традиционным образом.

За японцами захлопнулась дверь. Следом за офицерами вышел и переводчик в сопровождении солдат.

Подполковник, опустившись на свое место, взял со стола чашку с чаем.

– Ляо!

– Да, мой господин?

– Там, – палец Веллера указал на дверь, – стоит твой помощник… как его?

– Вэнь И, мой господин!

– Позови его.

Непрерывно кланяющийся Вэнь И подошел к столику.

– А ну-ка… Сними куртку… – подполковник встал и обошел дрожащего хунхуза со всех сторон, внимательно его разглядывая. – Ляо! Как давно у тебя этот человек?

– Четыре года, мой господин!

– И как?

– Он всецело мне предан!

– То есть – он перережет горло по твоему приказу?

– Вне всяких сомнений, мой господин!

– Себе…

Наступила гнетущая тишина.

– Дай сюда саблю.

По знаку хозяина один из телохранителей вышел вперед и положил к ногам Веллера свое оружие.

– Так… – повертел в руках клинок подполковник. – Неплохая штучка… Ну, ты! Умереть готов?

Бледный Вэнь И судорожно кивнул.

– Надо же… Они тоже? – кивнул Веллер на остальных телохранителей.

– Любой из них, мой господин! – холодный пот тек по спине Ляо, но он старался не подавать вида.

– Положите оружие и идите сюда.

Об пол глухо стукнул пулемет, звякнули клинки сабель. Немец, осклабившись, показал рукою на другой конец комнаты, и цепочка телохранителей безропотно туда направилась.

– Вэнь И! – бросил саблю помощнику подполковник. – Ты был готов убить себя – на это смелости хватало. А хватит ли у тебя смелости убить его, чтобы занять это место?

Ляо вскинулся, но брошенная сильной рукой чашка рассекла ему бровь, и он выронил из рук пистолет. Пинком отправив оружие главаря хунхузов в дальний угол, Веллер подхватил с пола пулемет. Лязгнул затвор.

– Я не шучу… – толстый ствол описал дугу, заглянув каждому присутствующему в лицо. – Вина смывается кровью… главного виновника. Оставшийся будет здесь старшим и он вознаградит остальных. Так, как они этого заслуживают…

Немец повернулся к Вэнь И.

– Ну что, вы готовы драться? Ляо! Вставай и бери с пола саблю! Шанс есть – ты был хорошим бойцом!

Шанс у толстяка действительно был. Подобрав с пола саблю, он пару раз взмахнул ею, проверяя баланс. И по тому, как он это сделал, сразу стало ясно, что оружие попало в руки опытного человека. На стороне Ляо оставался – также, несомненно, больший, чем у его противника, боевой опыт. Зато Вэнь И выглядел менее толстым и обрюзгшим, его худое жилистое тело было более подвижным и гибким.

Поединщики закружились по залу, прощупывая друг друга пробными ударами. Выпад… еще один… Стекавшая из рассеченной брови кровь мешала Ляо, и он периодически смахивал ее ладонью, оставляя на лице красные разводы.

Высверк клинка!

Толстяк, резко повернувшись на пятках, выбросил вперед руку!

Удачно – из рассеченного предплечья его противника потекла кровь.

Одобрительно загудели телохранители, и усмехнулся немец.

Не прекращая движения, Вэнь И подхватил с полу чей-то платок и быстро обернул им руку, останавливая кровотечение. Сделал он это настолько быстро, что вызвал одобрение со стороны зрителей. Ляо не успел воспользоваться таким благоприятным моментом – и это тоже отметили все.

Теперь положение противников стало более-менее равным, даже с некоторым преимуществом главаря хунхузов. Оба были ранены, но главарь – не так серьезно.

Снова блеснули сабли, высекая искры, клинки столкнулись в воздухе.

Безрезультатно, противники не достали друг друга.

Но Ляо удачными маневрами оттеснял оппонента в угол, резко ограничивая его маневр.

Веллер, присев на корточки, усмехнулся и покачал головой. В отличие от всех остальных, он не обманулся мнимым преимуществом толстяка. Отступая в угол, Вэнь И приближался к возвышению в углу комнаты. По-видимому, он задумал какой-то ловкий трюк, и оно ему зачем-то было нужно.

Подняв с пола чашку, немец поставил на сошки пулемет и осмотрел стол. Взяв с него бутылку, принюхался и одобрительно кивнув, налил из нее в чашку ханжина.

Угрожающе размахивая саблей, Ляо, между тем, совсем загнал противника в угол. До стены ему оставалось всего несколько шагов.

Сделав выпад, тот попытался достать соперника клинком. Неудачно… Толстяк небрежным жестом легко парировал удар.

Взмахнув рукою, Вэнь И бросил свой клинок в лицо противнику. Ляо, наклонив голову, прикрылся саблей от летящего в его направлении оружия врага.

И пропустил момент, когда его бывший помощник, оттолкнувшись ногами, вскочил на возвышение. Прыжок, толчок ногой от стены – и он кошкой приземлился за спиною главаря. Еще прыжок – и бывший помощник прижался к спине бывшего хозяина. В руке Вэнь И блеснул кинжал…

И из перерезанного горла толстяка хлынула кровь…

Разжав руки, победитель выронил кинжал и, шатаясь, сделал несколько шагов назад.

– Держи, – сказал, похлопав его по плечу, незаметно подошедший сзади немец, протягивая чашку с ханжином. – Выпей это, сейчас не помешает. Я в тебе не ошибся, парень!

– Господин! – прижав окровавленную руку к сердцу, опустился на колени победитель. – Я буду служить вам вечно!

– И не пожалеешь об этом… я отпишу господину У о том, что в твоем лице он имеет преданного слугу. Пусть мне подадут бумагу и чернила.

Стоявшие у стены телохранители тоже опустились на колени, а один из них, надо полагать – самый сообразительный, постоянно кланяясь, поднес Веллеру принадлежности для письма. Тот, присев у стола, чиркнул на листе бумаги несколько строк.

– Отправишь это, – протянул он бумагу новому главарю.

Тот, пробежав глазами написанное, низко поклонился и поцеловал руку подполковнику.

– Все, Вэнь И, теперь это твое хозяйство – управляй им разумно! И помни! Все помни! – немец подхватил с пола пулемет. – Проводите меня.

Увидев вышедшего на крыльцо подполковника, сопровождаемого новым главарем и толпой телохранителей, куривший у машины майор Огано уважительно поцокал языком. Бросив папиросу, он шагнул к открытой переводчиком двери и сделал приглашающий жест Веллеру. Тот, отдав солдату пулемет, сел рядом с майором. На переднем сиденье расположился лейтенант. Не поместившийся в машину толмач забрался в сопровождавший офицеров автомобиль. Благо там теперь имелись свободные места – двое солдат уже отправились выполнять приказание майора. Обдавая окружающих облаками дыма, машины выбрались по разбитой колее из поселка. Тут дело пошло веселее, за поселком дорога стала посуше и несколько получше. Машины пошли резвее.