Роковое наследство - Роуз Эмили. Страница 18

Карли поморщилась.

— Но Марлен любила его.

По крайней мере, так она говорила Карли. Причем очень убедительно.

Но как насчет дневника Марлен? Как насчет ее плана заставить Эверетта жениться на ней?

— Тогда мне очень ее жаль. Должно быть, ей было больно узнать, что он не хотел связывать с ней жизнь. — Его большой палец нежно поглаживал ее ключицу. — Рэтт спит?

— Да. Хорошо, что за рулем был ты, и я всю дорогу не давала ему уснуть. Если он задремлет в машине, то не заснет после обеда и весь вечер будет капризничать. — Карли тараторила, боясь, что начнет стонать от удовольствия, если замолчит.

Она не могла снова это допустить. Еще один его поцелуй — и она пропала.

Вставай. Уходи отсюда. По крайней мере, до тех пор, пока не убедишься, что Марлен погорячилась на его счет.

Вторая рука Митча легла ей на другое плечо, и его длинные пальцы принялись массировать ей сзади шею. Карли почувствовала, что ее тело начинает плавиться. Голова и веки стали тяжелыми, как от вина.

— Дай нам шанс, Карли. Выходи за меня замуж.

Не успела Карли опомниться, как Митч наклонился и поцеловал ее.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ

— Ты сошел с ума? — пробормотала Карли, когда он оторвался от ее губ.

Митч пристально посмотрел на нее.

— Ты хочешь обеспечить будущее Рэтта. Я тоже. Лучший способ — это дать ему полноценную семью. Мы поженимся и усыновим его.

Рэтт станет ее сыном.

Это было слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Нет, она не может.

И все же его предложение было таким соблазнительным. Митч с каждым днем все сильнее привязывался к Рэтту, доказывая ей, что он не был бессердечным мерзавцем. К тому же их влекло друг к другу, и она уже всерьез подумывала над советом Тины.

— Почему ты хочешь на мне жениться? — спросила она.

— Во-первых, ради Рэтта, во-вторых, потому что нам хорошо вместе.

— Но мы знаем друг друга меньше трех недель. Не думаю, что это хорошая идея, Митч.

— Назови мне еще одну вескую причину, по которой нам не стоит вступать в брак.

— Любовь? — Точнее, отсутствие таковой.

— Ты была раньше влюблена, и чем это закончилось?

Карли поморщилась.

— Ничем хорошим.

Все трое мужчин, которых она любила, так или иначе предали ее и бросили. Может, лучше строить отношения, основанные на чем-то менее хрупком, чем любовь? Они оба уважали семейные ценности и ставили на первое место интересы Рэтта.

— Я уважаю тебя, Карли. Ты мне нравишься как женщина. Меня восхищает твоя преданность племяннику. Этого достаточно для того, чтобы построить отношения.

Сердце Карли учащенно забилось. Но Митч был невысокого мнения о женщинах. Считал, что у каждой есть своя цена.

— Я не ищу себе богатенького муженька, — осторожно произнесла она.

— Я и не собираюсь им быть.

— Я никогда не брошу Рэтта.

— Обещаю, что никогда не заставлю тебя это сделать. — Его глаза светились искренностью.

Карли по-прежнему была в нерешительности.

— Мы всегда будем думать в первую очередь о его интересах?

— Всегда.

— А как насчет других детей? Я… я бы хотела иметь собственного ребенка.

Его ноздри раздувались.

— Давай сначала разберемся с усыновлением Рэтта.

— Но ведь ты любишь детей?

Он вздохнул.

— Да, люблю.

— Ты не будешь потом жалеть?

— Если я беру на себя обязательства, то выполняю их до конца, — серьезно произнес он.

Сердце Карли так сильно колотилось, что она едва соображала. Ее сопротивление таяло.

Поступай так, как будет лучше для Рэтта.

От нее только требовалось сказать «да» — и у Рэтта будет дом, семья и надежное будущее, а она получит возможность родить ребенка.

Несмотря на неудачный опыт в прошлом, Карли не теряла надежды на то, что однажды будет счастлива в любви. Она уже начала влюбляться в Митча, так что полдела было сделано. Осталось только добиться взаимности.

Закрыв глаза, Карли глубоко вдохнула и медленно выдохнула, чтобы собраться с духом.

Это правильное решение.

Она встретилась взглядом с Митчем.

— Да, я выйду за тебя замуж.

Пальцы Митча сжались, затем он ее отпустил.

— Я распоряжусь, чтобы мой нотариус составил брачный договор. Потом ты покажешь его своему, и мы поженимся.

Карли прищурилась.

— Брачный договор?

— Это стандартная процедура, когда у супругов слишком большая разница в материальном достатке.

Понятно. На его месте она бы тоже так поступила, но в глубине души ей хотелось, чтобы он ей доверял без всяких бумажек.

— Ты торопишься с этим? — спросила она.

— А зачем тянуть?

— Я бы хотела, чтобы мои родители были в этот день рядом со мной.

— Нет проблем. Я отправлю за ними самолет.

— Но нам ведь еще нужно договориться насчет церковной церемонии.

— Я бы предпочел, чтобы нас поженили здесь.

Карли всегда мечтала обвенчаться в церкви.

— Но…

— Твоя сестра умерла три месяца назад, мой отец — чуть больше месяца назад. Пышная церемония была бы неуместна.

Он был прав.

— Хорошо, но я хочу, чтобы нас благословил мой пастор.

Митч упрямо выдвинул подбородок, в его глазах плясали озорные огоньки.

— Если он сможет сделать это до конца недели, я щедро его вознагражу. Но для начала я хочу, чтобы ты меня отблагодарила. Со всеми этими разговорами мы кое о чем забыли.

Не успела Карли опомниться, как очутилась на столе и рука Митча скользнула ей под футболку.

— Я уважаю твои религиозные убеждения, но мы ведь не будем дожидаться первой брачной ночи?

В ответ Карли обняла его за шею и притянула к себе.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

— Мячи! Мячи!

Радостный визг Рэтта вывел Карли из задумчивости. Подняв глаза, она резко остановилась.

Кухня была украшена разноцветными воздушными шариками.

— Нет, малыш, это шарики.

Рэтт заерзал у нее на руках, и она опустила его на пол. Он пересек кухню и начал дергать красную ленточку серпантина, привязанную к стулу, на котором обычно сидела Карли.

Кто это сделал? Делла? Откуда она узнала, что у Карли сегодня день рождения? Экономка недавно была здесь: в воздухе витал аромат свежесваренного кофе.

Митч подошел к ней сзади. Он двигался бесшумно, но она узнала о его присутствии, прежде чем он положил руку ей на талию и привлек ее к себе.

— С днем рождения, Карли.

Неужели шары были от Митча? К горлу подступил комок. Дело было не только в том, что она не ожидала получить подарок от Митча. Она осознала, что не сможет разделить его с Марлен. Ее сестра любила такие сюрпризы.

Словно почувствовав это, Митч потерся свежевыбритой щекой о ее висок, и ее ноздри уловили аромат его одеколона.

— Надия говорит, что в жизни каждой женщины наступает момент, когда количество свечей в торте начинает раздражать. Но, по ее мнению, шаров и цветов никогда много не бывает.

С этими словами он достал из-за спины огромный букет роз разных оттенков от белого до темно-бордового и вручил ей.

— Двадцать восемь цветков. По одному на каждый год.

— Они очень красивые. Спасибо, Митч. — Приняв цветы, она зарылась носом в их ароматные лепестки. Марлен была бы в восторге. Карли так глубоко вдохнула, что у нее закололо в боку. Нет, она не будет плакать. Только не перед Митчем.

— Откуда ты узнал, что у меня сегодня день, рождения? — с трудом произнесла она.

Посмотрев на Рэтта, Митч пожал плечами.

— Наверное, Тина упомянула.

— Еще раз спасибо. Замечательный сюрприз и отличное начало дня.

Взяв у нее букет, Митч положил его на стол и нежно провел пальцами по ее щеке.

— С тобой все в порядке?

Нет. Как можно быть одновременно такой счастливой и такой несчастной? Карли распрямила плечи.

— Конечно, а почему нет?