Райская птица - Мэтер Энн. Страница 16

— Нет, миссис Монтоя, это нелегко сказать. — Клео была сыта по горло своей ролью жертвы, и, хотя ее душили слезы, она продолжила: — Верьте или нет, но я была счастлива в Англии. Шесть месяцев назад у меня не было никаких проблем.

Ладно, тут она немного преувеличила. Проблемы есть у каждого. Даже у такой богатой женщины, как Лили, которая, должно быть, опустошена изменой своего мужа.

— У меня был чудесный дом, — сипло произнесла она, — любящая семья, работа, которая мне нравилась. Когда мои родители, единственные родители, которых я знала, погибли, я чувствовала себя совершенно раздавленной. Ничего худшего и представить нельзя. Но потом… потом появилась Серена и сказала, что вся моя жизнь до того момента была ложью.

— Клео, я уверена, Лили не хотела тебя обидеть, — поспешно вмешалась Серена, которая понимала, что если Джейкоб узнает, что они расстроили его внучку, то придет в ярость.

— Это правда?

Клео, сдерживая слезы, посмотрела прямо в глаза матери Доминика. Лили, слегка пожав плечами, уступила:

— Возможно, мое суждение о вас, мисс Новак, было слишком поспешным. — Она провела пальчиком с ярко-красным маникюром по краю своей тарелки. — Там посмотрим.

Клео не стала злиться по поводу нежелания Лили признать очевидные вещи. Да и как она могла? Ведь эта женщина сама была невинной жертвой.

В любом случае Серена разрядила обстановку, сделав замечание по поводу паштета из омаров, который намазывала на тоненькое печенье. Мать Доминика только обрадовалась перемене темы.

Время от времени Клео ловила на себе взгляд Лили. Ей было интересно, о чем думает мать Доминика. Может, она по-прежнему считает, что Клео сама захотела приехать сюда?

После обеда Серена предложила пройтись по магазинам, но Клео вежливо отказалась. Она была уверена, что Серена хочет таким образом уладить конфликт. Но Клео не хотелось никому навязывать свое общество.

Вместо этого она провела несколько часов у бассейна, а затем ушла к себе и уснула. Беспокойная ночь сделала свое дело, и Клео встала лишь перед ужином.

Когда она спустилась, в столовой, кроме Серены, не было никого.

— Отец просит прощения, — сказала она. — Но эта поездка в город совершенно измотала его. Он пытается взвалить на себя слишком много дел, а тело уже не слушается, — с вымученной улыбкой продолжила она. — Завтра он будет в порядке.

— Вы уверены? — Клео на самом деле волновало состояние дедушки.

— О да, — заверила ее Серена. — Он хочет, чтобы ты присоединилась к нему за завтраком. Поверь мне, он хочет проводить с тобой столько времени, насколько у него хватит сил, и его ничто не остановит.

На следующее утро Джейкоб взял Клео за руку, словно подтверждая вчерашние слова Серены.

— Пойдем. Поговорим за завтраком. Думаю, тебе понравятся оладьи с кленовым сиропом, которые приготовила Луэлла. Доминик просто обожает их. — Джейкоб внимательно посмотрел на Клео. — Жаль, его здесь нет.

Она слабо улыбнулась в знак согласия, но промолчала. Если бы дедушка знал, что произошло, он бы не был так добр со своим внуком. Что, если она расскажет обо всем? Но нет, она никогда не ябедничала и не собирается делать этого сейчас.

Как и два дня назад, они завтракали в маленькой столовой, и Клео постаралась оценить по достоинству чудесные вкусные оладьи Луэллы. Только ей опять не хотелось есть. Она печально подумала, что если задержится здесь надолго, то станет такой же худой, как Серена.

— Хочу показать тебе сегодня Сан-Клементе, — сказал Джейкоб, наливая себе кофе. — Мы пообедаем на яхте с Домиником. Пришло время тебе узнать, что собой представляет «Корпорация Монтоя».

У нее пересохло в горле. Меньше всего ей хотелось встретиться с Домиником.

— М-м-м… а девушка вашего внука тоже поедет?

Лицо старика исказила хитрая улыбка.

— Ты о Саре? Нет, не думаю. Зачем ей ехать? А вы что, подружились?

Клео опустила глаза:

— Нет. Мы перекинулись только парой слов.

Джейкоб насмешливо фыркнул:

— Не думаю, что у вас много общего. Может, если только с Домиником. Как ты думаешь?

— Что вы хотите этим сказать? — Слова выпрыгнули прежде, чем она успела остановиться.

Джейкоб посмотрел на нее с иронией:

— Клео, а разве тебе не нравится твой брат? Когда ты приехала, мне показалось, что ты очень зависишь от него.

— Он мне не брат, — нахмурилась Клео.

— Почти. Но разве это имеет значение? Вы оба мои внуки. И когда я умру, а Серена выйдет замуж, из семейства Монтоя останетесь только вы.

Клео изумленно посмотрела на него:

— Я не знала, что Серена выходит замуж.

— Она тоже об этом не знает. Пока, — лукаво улыбнулся старик. — Но она и Майкл Корди, двоюродный брат Лили, были друзьями с самого детства. И с тех пор, как умерла его первая жена, он ищет, кто бы ее заменил.

— А она его любит? — В голосе Клео прозвучали нотки сомнения.

Джейкоб задумался:

— Ну… В прошлом она уже отказывала ему раз или два. Под каким-то ошибочным предлогом, что она нужна мне здесь. Но это было до того, как он женился. Просто удивительно, насколько привлекательным становится запретный плод. — Старик сделал паузу. — Думаю, ты сама знаешь.

— Я? — выдохнула Клео. — Откуда мне знать?

— Откуда? А как же твои отец и мать? А ты думала, о чем я? — Джейкоб сделал невинное лицо. — Ведь их отношения были под запретом.

— Ну… — Клео нервно сглотнула, не вполне уверенная, что дед говорит то, о чем думает на самом деле.

Джейкоб не мог узнать о том, что произошло на пляже. Если только Доминик не рассказал ему. Но Клео была убеждена, что Доминик не сделал бы ничего подобного.

— Так что ты думаешь? — спросил старик. — Я говорю о поездке, которую запланировал для нас? Разве тебе не хочется увидеть Сан-Клементе? Клео, этот остров — твой дом. Мне хочется, чтобы ты полюбила его так же, как я.

В этот момент Клео меньше всего хотелось полюбить что-либо… или кого-либо. Как она сможет остаться здесь? Помимо кучи проблем, есть еще Доминик. А она не собиралась становиться его любовницей, не собиралась повторять судьбу матери.

— Мне… конечно же будет интересно посмотреть город, — осторожно подбирая слова, ответила Клео. — Но, может, обед стоит отменить? Серена говорила, что вы вчера очень устали. Было бы неразумным рисковать вашим здоровьем.

— Чепуха! — нетерпеливо воскликнул Джейкоб. — Когда ты знаешь, что тебе осталось недолго, не будешь ничего откладывать на завтра. Золотце мое, поверь, я не собираюсь убивать себя. Как я уже сказал, мы пообедаем на яхте. Тебе понравится. Потом я отдохну в одной из кают, а Доминик покажет тебе Сан-Клементе.

Клео подавила стон.

— Доминик может не захотеть… у него может не оказаться свободного времени, — затараторила она, — чтобы поехать со мной в город.

— Найдет, — решительно заявил старик. — Он сам себе начальник. Никто не может командовать им.

«Кроме вас», — с сожалением подумала Клео.

Джейкоб только весело подмигнул:

— Итак, ты поела? Хорошо. Теперь иди собирайся. А я попрошу Сэма подогнать машину. Только не задерживайся.

Клео хотела возразить: Доминик вряд ли захочет обедать с той, к кому не испытывает ни малейшего уважения.

А еще она хотела предложить Джейкобу заняться приготовлениями к ее отъезду в конце этой недели, а не следующей.

Но, несмотря на внутренний протест, Клео чувствовала дикий восторг.

Как же глупо она себя ведет!

Глава 10

Доминик сидел, расслабившись, в белом кресле из хромовой кожи и держал бокал с отменным вином. Его дед разбирался в подобных вещах. Но Доминику хотелось чего-нибудь покрепче — он никак не мог перестать глазеть на Клео.

Они обедали на верхней палубе яхты, принадлежавшей корпорации. Их глазам открывался поистине захватывающий вид.

Доминик попытался сосредоточиться на городке Сан-Клементе. На фоне белоснежных домов и крыш из красной черепицы плескались лазурные волны.