Зажечь звезду - Ролдугина Софья Валерьевна. Страница 49
– И как мы туда попадём? – обречённо вздохнула я. – Ломать придётся?
– Нет, Нэй, зачем, – улыбнулся Дэриэлл. – Это же в некотором роде памятник архитектуры. Да и всё, что нужно, сломали до нас. Правда, надо немного пройтись.
Он прикинул что-то, огляделся и направился вдоль стены направо, продираясь сквозь ежевику. Мне не оставалось ничего другого, кроме как следовать за ним.
Не знаю почему, но Тёмные Пределы вызывали у меня беспокойство. Словно я оказалась в огромном доме с привидениями. В прошлый раз мы с Дэриэллом побывали на самом краешке Кентал Наттэй. Там я ничего подобного не чувствовала. Место как место, заброшенное, но красивое. А здесь – ощущение взгляда в спину. Мысль о том, что вдобавок ко всему придётся спускаться в подземелье и, возможно, несколько дней не видеть солнечного света вызывала инстинктивное отторжение.
– Не передумала? – бросил через плечо Дэриэлл, словно почуяв мои сомнения.
– Нет, – как можно твёрже ответила я. Чего бояться, в конце концов, здесь же не Срединный лес. До обитаемых мест рукой подать. – Просто немного не по себе оттого, что надо идти под землю. В прошлый раз мне капитально с этим не повезло…
Целитель покровительственно улыбнулся:
– В прошлый раз с тобой не было меня.
Заявление было сделано шутливым тоном, но я всё равно успокоилась. Привычка без размышлений доверять Дэйру въелась в плоть и кровь. Если он говорит, что это безопасно – значит, так и есть.
– А ты уже бывал здесь? Я имею в виду не местные леса, а сам дворец.
– Бывал. Два раза. Первый – ещё в юности, до совершеннолетия. Наставник приводил, так сказать, показывал боевую магию в деле. Видишь ли, есть другой дворец, севернее, и там частенько встречается нежить – ну, фактически «одичавшая» охрана замков, искусственно созданные существа. Но за пределы дворца они не выходят. Потом, когда мне было четыре с чем-то тысячи, я забрался в здешнее хранилище, позаимствовал кое-какие чертежи оборудования… Вот и вход, кстати.
«Вход» представлял собой дыру в стене – ни больше ни меньше. Такое чувство, словно по камням с размаху врезали тараном… или боевым заклинанием средней мощности. Фрагментов кладки нигде не было видно. Наверное, отделённые от стены камни теряли свои волшебные свойства и не могли противостоять разрушительному влиянию времени.
– Дыра там прямо под потолком внешнего коридора, – пояснял Дэриэлл, сноровисто разматывая верёвку. – До пола метров десять, поэтому просто спрыгнуть не получится. Готовься к тому, что под ногами окажутся ступеньки – где-то рядом лестница. Дорогу я более-менее знаю только до первого зала, дальше не заходил, но вроде бы дворец спокойный. Держись ближе ко мне. Помнишь, что я тебе объяснял утром?
– Не применять магию без острой необходимости – может возникнуть резонанс. Не кричать – мало ли что на крик прибежит. Не отставать – потеряюсь, – заученно пробубнила я, не глядя на целителя. Иногда его наставнические, покровительственные нотки просто бесили. Приходилось напоминать себе, что Дэйр никогда не говорит что-то просто так.
– Хорошо, молодец. Ладно, сначала спускаюсь я, потом ты. Готова?
Я кивнула.
Дэриэлл перекинул верёвку через край и посветил вниз фонариком, внимательно оглядел помещение и начал спускаться только тогда, когда убедился, что внизу нет ничего подозрительного. Обычная предосторожность, но мне стало ужасно не по себе от всех этих приготовлений. Оставаться снаружи одной тоже не хотелось, поэтому я поторопилась за целителем, едва дождавшись, пока он ступит на каменные плиты.
Внутри было темновато. Пролом перегораживали остро пахнущие хвойники, и рассеянные лучи бледного утреннего солнца доходили только до середины стены. Внизу же приходилось довольствоваться светодиодным фонарём. Их у нас было два, маленьких и лёгких, а у Дэйри в сумке лежал другой, помощнее, а вдобавок запасные батарейки, спички и свечи. Целитель почему-то очень настаивал на том, чтобы не пользоваться магией.
«Даже зачарованные вещи вроде твоего рюкзака могут доставить неприятности», – сказал он утром.
Интересно, а где без скрытого пространства найти место для одеял, например? Повесить их себе на спину? Бр-р.
– Осторожно, ступенька! – Целитель поддержал меня за локоть, не давая сверзиться с лестницы. Но вместо того, чтобы отпустить руку, когда я обрела равновесие, он улыбнулся и обхватил пальцами мою ладонь. Ну, я же не маленькая! – Идём, – потянул он меня за руку. – Нам вниз. Не волнуйся, обратную дорогу я запомню. Сверься с картами, но осторожно. Лишняя магия нам ни к чему.
Я послушно сделала запрос и чуть не присвистнула: подарок Рэма оказался не в пример удобнее бумаги. Никаких дополнительных уточнений не потребовалось, точно артефакт знал, что именно мне нужно. Более того, наше местоположение на «мысленной» карте отмечалось движущейся точкой, как в электронном навигаторе. Так точно не заблудимся!
Добираться до упомянутого Дэриэллом зала пришлось долго. Я постоянно вертела головой по сторонам, отвлекаясь на интерьеры. Конечно, толстый слой пыли и слабый свет фонарика не давали возможности в полной мере оценить богатство красок и роскошество убранства, но виды впечатляли. Как ни странно, в отделке почти не использовалось характерное для аллийских жилищ дерево – больше ткань и металлы.
«Интересно, это особенность Кентал Наттэй или в то время везде была такая мода?»
Всё вокруг выглядело нетронутым, брошенным в спешке.
– Дэйр. – Я слегка сжала его пальцы, привлекая к себе внимание. Целитель вздрогнул:
– Да, Нэй?
– Слушай, а библиотека здесь, наверно, очень ценная…
– Уникальная, – осторожно подтвердил Дэриэлл.
– И других полезных и единственных в своём роде вещей здесь наверняка полно…
– Можно сказать и так, – неопределённо пожал он плечами. – После окончания войны многое пришлось начинать с нуля. Большая часть сокровищ, как материальных, так и духовных, вроде книг, так и осталась в старых городах.
– А почему тогда никто не перевёз их на новое место? Я имею в виду библиотеки и прочее. С помощью магии можно было хоть сами города переместить. А сюда никто даже не совался. Почему? – задала я мучавший меня вопрос.
Дэриэлл посмотрел на меня очень по-аллийски. Снисходительно, по-доброму и с неуловимой капелькой неудовольствия.
– Города прокляты, – сказал он так, будто это всё объясняло. Увидел блаженно-непонимающее выражение на моём лице и нехотя развил тему: – Когда аллийцы отступали перед натиском шакаи-ар, никто и не думал, что однажды мы вернёмся. Фактически – готовились к смерти. Города бросали навечно, понимаешь? Какие-то сжигали дотла, где-то оставляли «подарочки» вроде тех сторожевых змей, с которыми ты уже познакомилась, и почти всегда – проклинали. Война закончилась неожиданно, аллийцы чудом избежали полного истребления. Постепенно жизнь возвращалась на круги своя, но путь в прежние земли был закрыт. Не столько из-за оккупации шакаи-ар, которым не было дела ни до чего, кроме своих гор и ночной охоты, а из-за собственных проклятий. Сначала опасались реального вреда, потом запрет на посещение прежних Пределов перешёл в разряд неписаных законов. Ходить в старые города – это табу. Вынести что-то – вообще немыслимо. Те, кому удаётся это – везунчики вроде тебя… или изгои вроде меня, которым наплевать на проклятия, – невесело улыбнулся целитель.
– Понимаю, – только и смогла кивнуть я. Хотя больше всего хотелось погладить его по голове и сказать, что никакой он не изгой. Глупое желание – жалость Дэйр недолюбливал, считал, что она унижает сильного человека.
– Так, отсюда следуем твоей карте, – сменил тему Дэриэлл. – Это место удобно брать за точку отсчёта, потому что сюда сходятся все коридоры двадцатого яруса. Нам нужно на третий. Что скажешь?
Я прикрыла глаза, выкидывая из головы лишние мысли. Время подумать о глобальном и таинственном ещё будет. Лучше пока сосредоточиться и посоветоваться с картой.
– Нам в четвёртый коридор слева, – подытожила я через некоторое время. – Кратчайший путь. Но в любом случае мы во дворце заночуем, за день не успеть. Ты готов?