Бессмертие страсти - Айви Александра. Страница 26
Он рассматривал ее с потрясенным вниманием.
— Да. — Дарси ненадолго задумалась и поняла настоящую причину, по которой не может смотреть на него как на своего врага. — Все, что ты делаешь, включая и мое похищение, ты делаешь ради блага своих людей. Они — твоя семья. Твоя ответственность и твой долг. И чтобы их защитить, ты готов сделать все, что угодно, даже умереть. Я тебя за это уважаю. Если бы у меня были близкие, то я делала бы то же самое.
Что-то вспыхнуло в глубине его глаз.
— Ангел… — Громкий стук в дверь заставил его резко оборвать фразу. — Проклятие, Деанджело, убирайся!
— Господин! — Низкий бесстрастный голос легко проник сквозь массивную дверь. — У вас просители.
— Просители? — удивилась Дарси.
С недовольной гримасой Стикс поднялся на ноги. В неярком свете его обнаженное тело блестело, словно безупречная бронза.
— Вампиры, которые ищут справедливости. Боюсь, мне придется этим заняться.
Дарси с трудом справилась с желанием провести ладонями по скульптурной линии его ноги. Чтоб он пропал, этот Деанджело с его несвоевременным появлением!Ей ужасно не хотелось отпускать Стикса. Только не сейчас, когда он выглядит настолько вкусно, что слюнки текут.
К сожалению, она сознавала, что у Стикса есть обязанности, над которыми они оба не властны.
— Королем быть трудно, да? — вздохнула она.
— Как правило, да, — проворчал он и, натянув кожаные брюки, устремил на нее жадный взгляд. — Ты дождешься моего возвращения?
Она невесело улыбнулась:
— А я могу куда-то уйти?
Он наклонился, чтобы сорвать опьяняюще-нежный поцелуй.
— Никуда.
— Так я и знала.
Стикс не мог отрицать, что ушел от Дарси с чувством острого разочарования. Странно. Он уже успел утолить и свою страсть, и жажду крови. У него не было никаких разумных причин задерживаться в ее обществе.
Но конечно, в его отношениях с Дарси не было ничего разумного.
Они выходили за пределы потребности в сексе и крови. Они даже не ограничивались необходимостью выяснить, из-за чего она настолько важна для оборотней.
Истина заключалась в том, что в присутствии Дарси его жизнь была иной.
Он становился не просто суровым хранителем или всесильным предводителем вампиров.
Он был… мужчиной.
Мужчиной, который слишком давно забыл о том, какой драгоценностью может стать истинная спутница.
Чудесная, прекрасная, нежная спутница, конечно, совершенно сумасшедшая, раз с такой готовностью демонстрирует опасному вампиру свою симпатию.
Тряхнув головой, Стикс заставил себя отбросить мысли о Дарси и постарался сосредоточиться на текущих делах.
Как бы ему ни хотелось увлечь Дарси к себе в комнаты и отгородиться от всего мира, он не мог забывать о своих обязанностях.
Пригладив волосы, Стикс протянул руку за тяжелым черным одеянием, которое держал Деанджело.
— И кто эти просители? — поинтересовался Стикс, облачившись и поднимаясь по ступенькам, которые вели на кухню.
Бледное лицо Деанджело оставалось непроницаемым. Если у него и было какое-то мнение о явно чрезмерном внимании своего господина к пленнице, то хватало мудрости его не высказывать.
Умный вампир.
— Они назвались Викторией и Утером, — негромко сказал он.
— Я не помню таких имен.
— Они прибыли из Австралии.
— Это вопрос о территории?
— Ну скорее…
Войдя на кухню, Стикс повернулся к Деанджело:
— Так что?
— …личные проблемы.
— И они явились ко мне с личными проблемами? — Стикс раздраженно зарычал.
— Они пришли просить убежища.
— А почему они не пошли к Аспиду? У меня нет клана.
— Да, но вы можете дать им защиту от их собственного главы. — Помрачнев, Деанджело добавил: — Он бросил Кровавый Вызов.
Стикс выгнул бровь. Кровавый Вызов был смертельным поединком. Такой вызов нельзя бросать бездумно — даже главе клана.
— И каково его обвинение?
— Он утверждает, что они сговорились захватить его клан. — Деанджело пожал плечами. — Они отрицают это и говорят, будто глава клана узнал, что они стали любовниками, и теперь желает помешать им заключить супружеский союз.
Стикс вздохнул. Ему меньше всего хотелось влезать в какую-то семейную склоку. Особенно когда эта семейная склока мешала ему быть с Дарси. К несчастью, сам факт объявления Кровавого Вызова заставлял его заняться этим вопросом.
— Я их приму, — проворчал он и заставил себя двинуться к парадным комнатам особняка.
Войдя в комнату, он посмотрел на высокую темноволосую женщину и громадного викинга, которые опустились перед ним на колени, прижимаясь лбом к ковру.
— Мой повелитель! — хором произнесли они.
Стикс проглотил вздох и надел на свое лицо маску отстраненности.
— Встаньте, Виктория и Утер, и скажите, почему вы ищете правосудия Анассо.
Глава 11
Уже близился рассвет, когда Дарси ушла из солярия и вернулась на кухню. Она не видела Стикса с того момента, когда его позвали к просителям, и могла только предполагать, что он все еще занимается ими.
Какое-то время она испытывала сожаление из-за того, что не может наблюдать за тем, как Стикс играет роль повелителя.
Она не сомневалась в том, что, творя правосудие, выглядит он весьма внушительно.
Гордый воин, сидящий на своем королевском троне.
Но вскоре ее здравый смысл сумел набрать полные обороты.
Она мало что знала о правосудии среди вампиров, но почему-то не сомневалась в том, что оно не включает в себя уютных разговоров с психиатром или общественно полезных работ.
Скорее всего оно включало в себя клинки, кровь и стремительное воздаяние.
Совершенно не ее стиль.
Побродив по кухне, Дарси достала из шкафчика яблоко и стремительно обернулась к распахнувшейся наружной двери. В комнату проковылял Леве, непрерывно бормотавший еле слышные ругательства.
Дарси вздрогнула от ворвавшегося вместе с ним морозного воздуха.
— Господи, да ты, похоже, совсем окоченел! — сказала она, спеша закрыть дверь.
При всей своей любви к снегу Дарси совершенно не хотела, чтобы он забивал кухню.
— Наверное, потому, что я окоченел, — проворчал Леве. Он встряхнул крыльями, избавляясь от налипших на них льдинок. — В ближайшее время я собираюсь засунуть этого мерзкого вампира в морозильник и посмотреть, как ему понравится быть демоническим шербетом.
Дарси взяла полотенце и начала бережно промокать шероховатую серую шкуру.
— Стикс снова тебя куда-то отправлял?
— А ты думаешь, я добровольно шастаю по снегу?
— Зачем? — недовольно спросила она.
Действительно, о чем только Стикс думал? Бедненький химер почти посинел от холода.
— А! — на уродливой мордочке промелькнула странная настороженность. — Просто небольшое поручение. Где наш господин и повелитель?
— Восседает на своем троне.
Леве изумленно моргнул:
— Боюсь даже спрашивать, что ты имела в виду.
Тихо засмеявшись, Дарси бросила полотенце.
— Он творит правый суд над какими-то вампирами, которые только что прибыли.
— Святые угодники! Как это похоже на вампира: отправить меня в снегопад, а потом потребовать, чтобы я покорно дожидался, пока у него найдется для меня время.
Глядя, как химер возмущенно топает к столу, Дарси заметила, что он сжимает в руках большой конверт. Странный холодок разлился вдоль ее позвоночника.
Леве явно добыл для Стикса какие-то сведения. Сведения, которые, возможно, имеют отношение к ней самой.
— Ты так и не сказал мне, что делал, — мягко напомнила она своему собеседнику.
Леве приостановился. На его лице отразилась тревога.
— Не уверен, что твой тюремщик захочет, чтобы я поделился с тобой своими открытиями.
— И поэтому?..
Наступила короткая пауза, а потом Леве вдруг улыбнулся:
— И поэтому я с радостью скажу тебе все, что ты пожелаешь узнать.
Дарси улыбнулась в ответ. Она с самого начала почувствовала, что этот крошечный демон ей нравится.