Искупление. Часть вторая (СИ) - Григорьева Юлия. Страница 51

Развернувшись на пятках, я направилась, чеканя шаг в сторону сомкнувшегося круга, откуда слышались вскрики и звон оружия. Ну, Флэй! Ну, рысик! Если жив останется, своими руками задушу. Только выходили, а он, вон, что вытворяет. И остальные тоже. Да, какие они мужчины, мальчишки-забияки, только и всего. Я им всем скажу, я им все скажу…

— Ай! — сильная рука Астер остановила меня в нескольких шагах от круга.

— Далеко собралась? Так-то ты выучилась уважать мужчину у Рысей, пришлая? — прошипела она мне в лицо.

— Да, убери ты руки! — закричала я. — Как ты смеешь!

— Астер, что здесь происходит?! — Аргат спешил в нашу сторону. — Даиль…

— Уйдите от меня оба! — заорала я. — Как вы смеете меня обвинять? Кто дал вам это право?

— В чем обвинять, кто? — опешил Медведь.

— Я сказала ей все, что думаю, — ответила Астер, глядя исподлобья на мужа.

— А я позволял? — ледяным тоном спросил Аргат. — Я попросил удержать Рысь вдали от дерущихся мужчин.

Я уже не слушала, врываясь в круг, и нагло расталкивая дикарей локтями.

— Рысь! — в ярости выкрикнула я. — Если ты немедленно не прекратишь это, я не знаю, что я сделаю! Я… Я рожу тебе дочь!

— Нашла, чем пугать, — ответил Флэй, уходя из-под удара аганорца. — Даиль, выйди отсюда!

— Ты… ты… Ты — дерево, Флэй! Ты большое и толстое дерево, — зло ответила я и всхлипнула от обиды.

Боль внизу живота усилилась.

— О-ой, — простонала я, и на плечи снова легли руки Аргата.

— Не прикасайся к ней! — вызверился Флэй, оборачиваясь к нам и тут же, чуть не поплатился за это.

— Рысь, сзади! — взвизгнула я, и меч аганорца распорол рукав рубахи Флэя. — Ой, мама, — снова всхлипнула я, хватаясь за живот.

— Что, Даиль? — заботливо спросил Аргат, вытаскивая меня обратно за круг.

— Рысенок, — ответила, растерянно глядя на него. — Ох…

— Сейчас, Даиль.

Медведь подхватил меня на руки и понес в сторону от берега.

— Куда ты меня несешь? — опомнилась я. — Верни назад, верни! Флэй!

— Не бойся, наша знахарка тебя посмотрит, до Рысей далеко, — попробовал пробиться сквозь мою нарастающую истерику Аргат.

Но доверия ему не было, и я продолжала вырываться, кричать и охать, хватаясь за живот. Звон стали стал яростней, похоже, одному твердолобому дикарю надоело развлекаться, и он спешил закончить бой. Но прежде, чем Флэй вырвался следом, за Аргатом устремились братья рысика.

— Стой! — крикнул Бэйри.

Аргат остановился, но меня с рук не спустил, я вывернулась сама и побежала к братьям, держась за живот. Боль нарастала неожиданно быстро.

— Я к знахарке хотел отнести Даиль, — произнес Медведь. — Я не причиню зла, Флэйри честно выиграл спор. Это его женщина. Раз не смог ее добыть в бою, значит, Отец посчитал меня недостойным, — грустно закончил Аргат и посмотрел на меня. — А жаль.

— Даиль, — Дэйри окинул меня быстрым взглядом. — До наших можем не довезти, похоже, племянник ждать не хочет.

— Весь в отца, — проворчала я и снова застонала.

— Неси к Медведям, — велел Бэйри. — Я заберу брата.

— Я покажу короткий путь, — кивнул Аргат.

Мне уже было все равно, где, лишь бы Рысь был рядом.

* * *

Дом знахарки Медведей почти не отличался от дома Таэль, те же запахи, те же пучки сушеных трав, булькающее варево и тихий шепот над ухом. Рядом со мной была лишь она, а за дверями слышались голоса Рысей и Медведей, заговаривающих зубы моему мужу, рвавшемуся внутрь. С первым же, кто попытался его увести, рысик устроил драку, и теперь сидел под дверями, как сторожевой пес, никого не подпуская… и не выпуская.

Дело в том, что один раз знахарка пыталась покинуть дом, чтобы принести воды.

— А Даиль останется одна? — возмутился Рысь, отнял ведро и затолкал женщину обратно.

— Это не Рысь, это змей подколодный, — ругалась она, присаживаясь возле меня.

— Просто он волнуется, — попыталась я сгладить грубость супруга.

Она попробовала выйти еще раз, думая, что Флэй ушел за водой. Наивная Медведица, у рысика все ходы были просчитаны, за водой он отправил Бэйри, а сам остался на крыльце.

— Голубка, как ты? — спрашивал он время от времени.

— Я с тобой не разговариваю, — стонала я между схватками.

— Ну, прости, я они меня довели, — оправдывался Рысь.

— А за меч зачем схватился? О-ой…

— Любимая?

— А, ну, иди отсюда, рысья морда, — знахарка живо вытолкала Рыся, как только он наполовину просунулся внутрь после моего стона. — Живая, раз кричит, вот и успокойся, а то сонной травой напою.

— Даиль, я рядом, — крикнул через закрытую дверь Флэй.

— Да, лучше б ты вместо меня тут лежал, — вновь застонала я и отдалась на волю новой схватке.

Медведица подготовила чистые пеленки, которые ей принесли женщины из племени Медведей, грела воду и все шептала что-то, шептала и шептала.

— О, боги, — пробормотала я на таргарском, — за что вы так с женщиной?

Ощущение, что я бочка, которую бочар стягивает обручами, становилось все устойчивей. Я пыталась быть сильной и не кричать, но стон то и дело срывался с губ.

— Кричи, Рысь, сейчас можно, — говорила знахарка, но я мотала головой.

За дверями сидел мой муж, разве я могу позволить себе пугать его? Да и дом Медведицы жалко. С него станется, еще дверь вынесет, решив, что я тут при смерти.

— На, вот, выпей, легче будет, — женщина приподняла мою голову, давая выпить теплый отвар.

Не смотря на быстрое начало родов, я лежала здесь уже не первый час. За мутными окошками уже давно стемнело, и темнота безумно давила, а свет нескольких лучин раздражал и делал мои страдания еще острей.

— Брат, Грут в дом зовет, идем, поешь, отдохнешь, — послышался голос Дэйри. — У всех жены рожали, и не один раз. Умирают от этого не так часто.

— Заткнись, — донесся до нас глухой ответ Флэя. — Я никуда отсюда не уйду.

— Флэй, — это подключился Бэйри.

— Пока я рядом, с моей голубкой ничего не случится, — упрямо произнес рысик, и я улыбнулась, не смотря на начало очередной схватки.

Когда забрезжил рассвет, я уже была вымотана до предела, сил толком не осталось, даже на крики, которые я в какой-то момент себе все-таки позволила. Царившая тишина за дверью тут же взорвалась барабанной дробью.

— Открой, ведьма, — требовал Флэй. — Я тебе дом разнесу.

— Рысик, заткни-и-ись, — заорала я, вспышка гнева совпала со схваткой.

— Любимая…

— Убирайся к бесам, Флэй, видеть тебя не могу, — выкрикивала я. — За что ты так со мной?

— Даиль, — потрясенный голос за дверями не разжалобил меня. Я бы его сейчас убила голыми руками, честное слово. — Маленькая, ты на меня злишься?

— Идиот, — простонала я, швыряя в дверь первое, что попало под руку, это оказалась глиняная кружка.

— Да, успокойся ты, — Бэйри все еще был рядом с моим мужем. — Моя вообще обещала зарубить меня топором, если я еще хоть раз к ней подойду, ничего, после этого еще трижды угрожала, — и он рассмеялся.

— То-то, им все мед сладкий, а бабе мучайся, — наставительно произнесла знахарка.

— А вот ему медок, — я ткнула фигой в сторону двери.

Знахарка рассмеялась и дала еще отвара, он делал схватки немного терпимей. А когда взошло солнце, я потеряла сознание. Из забытья я выплыла быстро, но через пару схваток снова ушла за границу реальности. Мне чудился Ру. Он сидел на краю узкой кровати, на которой я лежала, и гладил меня по щеке. Его рука была холодной и пахла тленом, но голова крепко сидела на плечах. Мой первый муж нежно улыбался и все что-то говорил, но я не смогла понять и вернулась в сознание.

— Если придется спасать, то кого? — услышала я голос знахарки и почувствовала прохладу, тянувшуюся от приоткрытой двери.

— Что? — вопрос Флэя прозвучал полузадушенным стоном.

— Если придется спасть, кого выбрать? Жену или дитя? — повторила вопрос Медведица, и дверь с грохотом ударила о стену.

Послышались тяжелые шаги, и мое лицо сжали горячие ладони мужа. Я поймала взгляд испуганных темно-карих глаз и снова провалилась в черный омут, где снова сидел Ру и гладил меня по щеке. На контрасте с горячими ладонями Флэя, руки Руэри показались мне ледяными.