Звезды светят вниз (Звезды сияют с небес) - Шелдон Сидни. Страница 66

– Эти же вы сдали в ломбард.

– Ах да! – Он потер лоб. – Чертов скряга дал за них жалкие пять сотен! За «Пьяже»!

– Но они же не ваши?

– Не мои.

– Откуда же они взялись?

– Нашел.

– Какой везунчик. И где?

– Неподалеку от своего дома. – Пора подключать фантазию, подумал Джесси. – В траве. Выхожу из машины и вижу: что-то блестит. Наклонился, поднял.

– Слава Богу, светило солнце, а?

– Слава Богу, светило.

– Мистер Шоу, вы любите путешествия?

– Нет.

– Досадно. И все же вам предстоит поездка в Нью-Йорк. Мы поможем собрать вещи.

Они направились к машине.

В квартире Шоу детективы принялись выдвигать ящики.

– Эй, эй, парни! А ордер на обыск?

– Он нам ни к чему. Мы всего лишь помогаем тебе паковать чемоданы.

Один из сыщиков распахнул встроенный шкаф, снял с полки коробку из-под обуви.

– Том, взгляни-ка! Подарки от Санта-Клауса!

* * *

Из динамика интеркома прозвучал голос Кэти:

– Мистер Тилли, мисс Камерон, четвертая линия.

Дональд Тилли являлся руководителем проекта «Камерон-тауэр». Лара сняла трубку.

– Слушаю, Дон.

– У нас маленькая неприятность, мисс Камерон.

– Говори же!

– Утром произошел пожар. Сейчас он уже потушен.

– Детали?

– Взорвался трансформатор в блоке кондиционирования. Видимо, из-за короткого замыкания. Похоже, кто-то неправильно подсоединил контакты.

– И что теперь?

– На пару дней выбьемся из графика. Придется менять обмотку.

– Пошевеливайтесь и держите меня в курсе.

* * *

По вечерам Лара возвращалась домой поздно и без сил.

– Ты не щадишь себя, – сказал однажды Филипп. – Могу я чем-то помочь?

– Нет, милый. Спасибо. Очень много работы.

Правая ладонь Филиппа легла на ее затылок.

– Я говорил, что схожу по тебе с ума?

Лара улыбнулась:

– Готова услышать это еще раз.

– Я схожу по тебе с ума.

Она прижалась к мужу. Вот чего я хочу. Вот чего мне так не хватает.

– Когда проблемы будут сняты, Фил, поедем куда-нибудь, хорошо? Вдвоем – ты и я?

– Обязательно.

Я должна признаться ему, рассказать о Мэриан. Конечно, это было подлостью. Но не могу же я потерять его!

* * *

На следующий день вновь позвонил Тилли:

– Это вы отменили заказ на мрамор для полов, босс?

– И не думала. С чего вдруг?

– Не знаю. Значит, кто-то другой. Плиты должны были завезти сегодня утром. После обеда я связался с поставщиком, и мне сказали, что заказ снят два месяца назад по вашему распоряжению.

Лара почувствовала, как в душе закипает злость.

– Ясно. На сколько мы отстаем?

– Даже не представляю.

– Нажми на них, пусть везут мрамор немедленно.

В кабинет вошел Говард Келлер.

– Банки начинают нервничать, Лара. Не уверен, что смогу их успокоить.

– Потерпи до окончания работ, Говард. Осталось совсем немного, каких-то три месяца.

– Я им так и сказал. Хорошо, что-нибудь придумаю.

Беседу прервал раздавшийся из интеркома голос Кэти:

– Мистер Тилли, первая линия.

Лара предостерегающе подняла руку:

– Не уходи, Говард! – Она сняла трубку. – Слушаю, Дон.

– Возникла еще одна проблема, мисс Камерон.

– Не тяни!

– На этот раз с лифтами. Аппаратура управления вышла из строя, сигналы перемешиваются. Отправляешь кабину вверх – она идет вниз, и наоборот. В жизни с таким не сталкивался.

– По-вашему, опять чей-то умысел?

– Трудно сказать. Может, обычная беспечность техников.

– Долго будете устранять сбой?

– Мои люди уже приступили к работе.

– Жду результатов. – Лара положила трубку.

– Что-нибудь не так? – спросил Келлер.

Она пропустила вопрос мимо ушей.

– Говард, есть новости о Стиве Мерчисоне?

Келлер удивился.

– Не слышал. А что?

– Так. Женское любопытство.

* * *

Банковский консорциум, финансировавший строительство «Камерон-тауэр», имел веские основания для беспокойства. В сложном положении оказалась не только империя Лары Камерон, но и многие корпоративные клиенты Железной Горлицы. Обвал курса «мусорных» акций грозил перерасти во вселенских масштабов катастрофу.

Атмосфера в кабинете, где Говард Келлер принимал шестерых банкиров, царила гнетущая.

– У нас скопилось ваших неоплаченных векселей на сто миллионов долларов, – сказал председатель правления Сити-банка. – Боюсь, «Камерон-тауэр» выпадает из списка приоритетов.

– Вы забываете два момента, – отозвался Келлер. – Во-первых, со дня на день Лара должна получить лицензию на казино. Потока наличных денег с лихвой хватит, чтобы покрыть любой дефицит. Во-вторых, строительство «Камерон-тауэр» идет в полном соответствии с графиком. Небоскреб распахнет свои двери ровно через девяносто дней. Семьдесят процентов площадей уже сданы в аренду, а к моменту открытия там не останется и свободного метра. Ваш капитал, джентльмены, находится в надежных руках. Имя Лары Камерон творит чудеса.

Шестеро мужчин обменялись профессиональными взглядами.

– Нам необходимо посоветоваться, сэр.

– Безусловно, господа. Я буду у Лары.

* * *

– Думаю, банки пойдут нам навстречу, – сказал Говард Ларе. – Но для гарантии имеет смысл продать кое-какие активы.

– Действуй.

Пытаясь спасти дело всей своей жизни, Лара появлялась в офисе еще до рассвета, а уходила за полночь. Филиппа она почти не видела: не хотела тревожить мужа как с небес свалившимися бедами. Ему и так хватает. Обойдется без моих болячек.

* * *

В понедельник в шесть утра позвонил Тилли:

– Думаю, вам стоит подъехать, мисс Камерон.

У Лары неприятно засосало под ложечкой.

– Что случилось?

– Будет лучше, если увидите своими глазами.

– Хорошо.

Она вызвала к себе Келлера.

– Говард, там что-то на стройке. Едем!

Через полчаса лимузин подкатил к металлическим воротам.

– Тилли сказал, в чем суть? – поинтересовался Келлер.

– Нет. Но в случайности я уже не верю. Я немало думала о твоих словах. Стив Мерчисон сгорал от желания заполучить этот участок? Вот и результат.

На площадке рабочие осторожно выгружали из трейлера огромные пластины дымчатого стекла. Невесть откуда прибежал Тилли.

– Вы уже здесь?

– Рассказывай.

– Это не то стекло, что было заказано! Другой цвет, другие размеры. Мы не сможем его использовать.

Лара и Келлер переглянулись.

– А подогнать размеры уже нельзя? – поинтересовался Говард.

Тилли обреченно махнул рукой:

– Увы. Попытка кончится горой осколков.

– Где размещался заказ? – требовательно спросила Лара.

– В Нью-Джерси, компания «Гласс энд Сайдинг».

– Я свяжусь с ними. Когда по графику должно быть завершено остекление?

Менеджер углубился в подсчеты.

– Если материал подвезут в течение двух недель, то мы наверстаем упущенное время. Придется попотеть, но люди справятся.

Лара повернулась к Келлеру:

– Идем.

* * *

Отто Карп, управляющий компанией «Гласс энд Сайдинг», снял трубку почти немедленно.

– Да, мисс Камерон? У вас проблемы?

– Нет, мистер Карп. Проблемы у вас. Вы поставили нам другое стекло. Если через две недели я не получу требуемое, можете забыть о своем бизнесе. Хотите сорвать проект стоимостью в триста миллионов долларов?

– Ничего не понимаю. Подождете минутку?

Управляющий отсутствовал минут пять.

– Ради Бога, извините, мисс Камерон! Заказ был оформлен с глупейшей ошибкой. Произошло следующее...

– Мне плевать, что у вас там произошло, – оборвала собеседника Лара. – Отгрузите указанные параметры, и все.

– Конечно, конечно!

Она почувствовала облегчение.

– Когда?

– Через два или три месяца.